Chapter 3 — Delimitation of Rights in Land
Chapter 3 of the Land Code of Thailand establishes the framework governing the delimitation and acquisition of rights in land, particularly state-owned land. Originally spanning Sections 34 through 55, this chapter has undergone significant legislative reform. Sections 34 through 49 have been repealed, with their subject matter now governed by separate legislation. The remaining active sections (50–55) address the procedures and conditions for acquiring rights in state land, restrictions on land use, protections for public land, and the circumstances under which possessory rights may be lost.
หมวด ๓ แห่งประมวลกฎหมายที่ดินกำหนดกรอบเกี่ยวกับการกำหนดและการได้มาซึ่งสิทธิในที่ดิน โดยเฉพาะที่ดินของรัฐ
Sections 34–49: Repealed Provisions
Sections 34 through 49 — REPEALED
These sections have been repealed in their entirety. They previously governed the powers of the Director-General of the Department of Lands to dispose of state land through sale, hire-purchase, and installment arrangements. The subject matter of these repealed provisions is now governed by separate, specialized legislation.
มาตรา ๓๔–๔๙ — ยกเลิก
มาตราเหล่านี้ถูกยกเลิกทั้งหมด เดิมทีเป็นบทบัญญัติเกี่ยวกับอำนาจของอธิบดีกรมที่ดินในการจัดสรรที่ดินของรัฐโดยการขาย เช่าซื้อ และผ่อนชำระ เรื่องดังกล่าวได้ถูกบัญญัติไว้ในกฎหมายเฉพาะแล้ว
The repeal of Sections 34–49 represents a major structural reform of the Land Code. These provisions originally gave the Director-General of the Department of Lands extensive powers over the disposition of state land, including the authority to sell, lease, or grant hire-purchase arrangements. Due to concerns about transparency and the need for more specialized regulation, these sections were repealed. Their subject matter is now addressed by dedicated legislation, including the State Land Management Act and related ministerial regulations.
Practitioners should be aware that any historical transactions conducted under the former Sections 34–49 remain valid, but all new state land allocation is governed by the replacement legislation. See also Thai Real Estate Law and Property Law Overview for further guidance.
การยกเลิกมาตรา 34–49 ถือเป็นการปฏิรูปโครงสร้างที่สำคัญของประมวลกฎหมายที่ดิน บทบัญญัติเหล่านี้เดิมให้อำนาจอธิบดีกรมที่ดินอย่างกว้างขวางในการจัดสรรที่ดินของรัฐ รวมถึงอำนาจในการขาย ให้เช่า หรือให้เช่าซื้อ เนื่องจากข้อกังวลเรื่องความโปร่งใสและความจำเป็นในการกำกับดูแลเฉพาะทาง มาตราเหล่านี้จึงถูกยกเลิก เรื่องดังกล่าวอยู่ภายใต้กฎหมายเฉพาะแล้ว รวมถึงพระราชบัญญัติจัดที่ดินแห่งชาติและกฎกระทรวงที่เกี่ยวข้อง
ผู้ปฏิบัติงานควรทราบว่าธุรกรรมใดๆ ที่ดำเนินการภายใต้มาตรา 34–49 เดิมยังคงมีผลใช้บังคับ แต่การจัดสรรที่ดินของรัฐใหม่ทั้งหมดอยู่ภายใต้กฎหมายที่ใช้แทน
| Section | Original Subject | Status |
|---|---|---|
| 34 | Director-General's general power to dispose of state land | Repealed |
| 35 | Sale of state land | Repealed |
| 36 | Conditions attached to land sales | Repealed |
| 37 | Hire-purchase of state land | Repealed |
| 38 | Installment payment arrangements | Repealed |
| 39 | Price determination for state land | Repealed |
| 40 | Ministerial regulations on land disposition | Repealed |
| 41 | Rights of hire-purchasers | Repealed |
| 42 | Default in hire-purchase payments | Repealed |
| 43 | Transfer restrictions on hire-purchased land | Repealed |
| 44 | Cancellation of hire-purchase agreements | Repealed |
| 45 | Reversion of land to the State | Repealed |
| 46 | Compensation upon cancellation | Repealed |
| 47 | Rights of third parties upon cancellation | Repealed |
| 48 | Dispute resolution procedures | Repealed |
| 49 | Transitional provisions for existing arrangements | Repealed |
Section 50: Application for State Land Rights
Any person who wishes to acquire a right to use land of the State shall apply to the competent official in the prescribed form. The competent official shall then proceed with the inquiry and verification according to the rules, procedures, and conditions prescribed in ministerial regulations.
The application shall specify the location, boundaries, and approximate area of the land, together with the purpose for which it is to be used.
บุคคลใดประสงค์จะได้สิทธิในที่ดินของรัฐ ให้ยื่นคำขอต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ตามแบบที่กำหนด และให้พนักงานเจ้าหน้าที่ดำเนินการสอบสวนตามหลักเกณฑ์ วิธีการ และเงื่อนไขที่กำหนดในกฎกระทรวง
คำขอนั้นให้ระบุที่ตั้ง อาณาเขต และเนื้อที่โดยประมาณของที่ดิน พร้อมทั้งวัตถุประสงค์ในการใช้
Section 50 establishes the foundational procedure for acquiring rights in state-owned land. The application must be made to the competent official, typically at the provincial or district land office. This section is critical for anyone seeking to obtain occupancy rights (Sor Kor 1), utilization certificates (Nor Sor 3, Nor Sor 3 Gor), or title deeds (Chanote) over previously unallocated state land.
The requirement for specifying location, boundaries, and intended use reflects the State's interest in ensuring that land is allocated efficiently and in accordance with national land-use planning objectives. Foreigners should note that this provision does not override the general restrictions on foreign land ownership found in the Land Code and the Foreign Business Act.
See also: Thai Real Estate Law | Property Law Overview
มาตรา 50 กำหนดขั้นตอนพื้นฐานในการขอสิทธิในที่ดินของรัฐ การยื่นคำขอต้องยื่นต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ โดยปกติจะยื่นที่สำนักงานที่ดินจังหวัดหรืออำเภอ มาตรานี้มีความสำคัญสำหรับผู้ที่ต้องการขอสิทธิครอบครอง (ส.ค. 1) หนังสือรับรองการทำประโยชน์ (น.ส. 3, น.ส. 3 ก.) หรือโฉนดที่ดินเหนือที่ดินของรัฐที่ยังไม่ได้จัดสรร
ข้อกำหนดในการระบุที่ตั้ง อาณาเขต และวัตถุประสงค์การใช้ สะท้อนถึงผลประโยชน์ของรัฐในการจัดสรรที่ดินอย่างมีประสิทธิภาพและสอดคล้องกับวัตถุประสงค์การวางแผนการใช้ที่ดินแห่งชาติ ชาวต่างชาติควรทราบว่าบทบัญญัตินี้ไม่ได้ยกเลิกข้อจำกัดทั่วไปเกี่ยวกับการถือครองที่ดินของชาวต่างชาติตามประมวลกฎหมายที่ดินและพระราชบัญญัติการประกอบธุรกิจของคนต่างด้าว
Section 51: Conditions for Occupying State Land
A person who has been granted permission to occupy state land shall comply with all conditions prescribed by the competent official. Such conditions may include requirements regarding the manner and timeline for utilization of the land, the types of activities permitted on the land, and any limitations on transfer or encumbrance.
Failure to comply with the prescribed conditions may result in revocation of the permission and the land shall revert to the State.
ผู้ที่ได้รับอนุญาตให้ครอบครองที่ดินของรัฐ ต้องปฏิบัติตามเงื่อนไขทุกประการที่พนักงานเจ้าหน้าที่กำหนด เงื่อนไขดังกล่าวอาจรวมถึงข้อกำหนดเกี่ยวกับวิธีการและระยะเวลาในการทำประโยชน์ในที่ดิน ประเภทกิจกรรมที่อนุญาต และข้อจำกัดในการโอนหรือก่อภาระ
หากไม่ปฏิบัติตามเงื่อนไขที่กำหนด อาจถูกเพิกถอนการอนุญาต และที่ดินจะตกเป็นของรัฐ
Section 51 underscores the conditional nature of occupation permits for state land. The permission granted is not absolute; it comes with binding conditions that the occupier must observe. Common conditions include requirements to develop or cultivate the land within a specified period, restrictions on the type of structures that may be built, and limitations on transferring the occupation rights to third parties.
This section provides the legal basis for the government to revoke land rights when conditions are breached. In practice, revocation proceedings are initiated by the provincial land office and may be contested through administrative courts. See also Property Law Overview for details on administrative remedies.
มาตรา 51 เน้นย้ำลักษณะที่มีเงื่อนไขของใบอนุญาตครอบครองที่ดินของรัฐ การอนุญาตที่ได้รับไม่ใช่สิทธิเด็ดขาด แต่มาพร้อมกับเงื่อนไขที่ผูกพันซึ่งผู้ครอบครองต้องปฏิบัติตาม เงื่อนไขที่พบบ่อย ได้แก่ ข้อกำหนดในการพัฒนาหรือเพาะปลูกในที่ดินภายในระยะเวลาที่กำหนด ข้อจำกัดเกี่ยวกับประเภทสิ่งปลูกสร้าง และข้อจำกัดในการโอนสิทธิครอบครองให้บุคคลภายนอก
มาตรานี้เป็นฐานทางกฎหมายสำหรับรัฐบาลในการเพิกถอนสิทธิในที่ดินเมื่อมีการฝ่าฝืนเงื่อนไข ในทางปฏิบัติ กระบวนการเพิกถอนจะเริ่มต้นโดยสำนักงานที่ดินจังหวัดและอาจโต้แย้งได้ผ่านศาลปกครอง
Section 52: Limitations on Land Rights
The right in land does not extend to minerals or any underground resources. The acquisition of a right in land does not confer upon the holder any right to minerals, petroleum, or other subsurface resources, which remain the property of the State and are governed by separate legislation.
The holder of land rights may not use the land in any manner that is contrary to public order or good morals, or that constitutes a nuisance or hazard to the public.
สิทธิในที่ดินไม่ครอบคลุมถึงแร่ธาตุหรือทรัพยากรใต้ดิน การได้มาซึ่งสิทธิในที่ดินไม่ทำให้ผู้ถือมีสิทธิในแร่ธาตุ ปิโตรเลียม หรือทรัพยากรใต้ดินอื่นๆ ซึ่งยังคงเป็นของรัฐและอยู่ภายใต้กฎหมายเฉพาะ
ผู้มีสิทธิในที่ดินจะใช้ที่ดินในลักษณะที่ขัดต่อความสงบเรียบร้อยหรือศีลธรรมอันดี หรือเป็นเหตุรำคาญหรืออันตรายแก่สาธารณะมิได้
Section 52 codifies two important limitations on land rights. First, it establishes the principle that subsurface rights are separate from surface rights. Even a holder of a full title deed (Chanote) does not automatically have rights to minerals, petroleum, or groundwater. These remain the property of the State and are regulated under laws such as the Minerals Act B.E. 2560 (2017) and the Petroleum Act B.E. 2514 (1971).
Second, the section imposes a general obligation not to use land in a manner that is harmful to the public or contrary to public order. This provision has been invoked in cases involving pollution, noise nuisance, and unauthorized industrial operations in residential areas. See Thai Real Estate Law for related environmental restrictions.
มาตรา 52 บัญญัติข้อจำกัดสิทธิในที่ดินที่สำคัญสองประการ ประการแรก กำหนดหลักการว่าสิทธิใต้ดินแยกจากสิทธิบนผิวดิน แม้แต่ผู้ถือโฉนดที่ดินก็ไม่มีสิทธิในแร่ธาตุ ปิโตรเลียม หรือน้ำใต้ดินโดยอัตโนมัติ ทรัพยากรเหล่านี้ยังคงเป็นทรัพย์สินของรัฐและอยู่ภายใต้กฎหมายเฉพาะ เช่น พระราชบัญญัติแร่ พ.ศ. 2560 และพระราชบัญญัติปิโตรเลียม พ.ศ. 2514
ประการที่สอง มาตรานี้กำหนดหน้าที่ทั่วไปในการไม่ใช้ที่ดินในลักษณะที่เป็นอันตรายต่อสาธารณะหรือขัดต่อความสงบเรียบร้อย บทบัญญัตินี้ถูกนำมาใช้ในคดีที่เกี่ยวข้องกับมลพิษ เสียงรบกวน และการดำเนินกิจการอุตสาหกรรมโดยไม่ได้รับอนุญาตในเขตที่อยู่อาศัย
Section 53: Prohibition on Encroachment of Public Land
No person shall encroach upon, occupy, or make use of any land that has been designated as public land, communal land, or land reserved for public purposes. Any encroachment upon such land shall be void and the encroacher shall have no rights whatsoever in respect of the land.
The competent official shall have the power to order the removal of any structure, crop, or other thing placed upon the public land by the encroacher, and such removal shall be at the expense of the encroacher.
ห้ามมิให้ผู้ใดบุกรุก ครอบครอง หรือทำประโยชน์ในที่ดินที่ได้กำหนดให้เป็นที่ดินสาธารณะ ที่ดินส่วนรวม หรือที่ดินที่สงวนไว้เพื่อประโยชน์สาธารณะ การบุกรุกที่ดินเช่นว่านั้นเป็นโมฆะ และผู้บุกรุกไม่มีสิทธิใดๆในที่ดินนั้น
พนักงานเจ้าหน้าที่มีอำนาจสั่งให้รื้อถอนสิ่งปลูกสร้าง พืชผล หรือสิ่งอื่นใดที่ผู้บุกรุกได้วางไว้บนที่ดินสาธารณะ โดยผู้บุกรุกเป็นผู้ออกค่าใช้จ่ายในการรื้อถอน
Section 53 is one of the most frequently litigated provisions of the Land Code. It provides an absolute prohibition against encroachment on public land, and any encroachment is void ab initio. This means that no prescriptive rights can be acquired over public land, regardless of how long the encroachment has persisted.
Public land includes roads, canals, waterways, communal grazing land, temple land, and land reserved for government use. The prohibition applies equally to Thai nationals and foreigners. Violations may result in both civil remedies (forced removal) and criminal prosecution under the Penal Code.
Buyers of land should always conduct thorough due diligence to verify that the land being purchased does not overlap with public land, as any title deed issued over public land is legally void. See Thai Real Estate Law | Property Law Overview
มาตรา 53 เป็นบทบัญญัติที่มีการฟ้องร้องมากที่สุดในประมวลกฎหมายที่ดิน มาตรานี้กำหนดข้อห้ามเด็ดขาดในการบุกรุกที่ดินสาธารณะ และการบุกรุกใดๆ เป็นโมฆะตั้งแต่ต้น ซึ่งหมายความว่าไม่สามารถได้สิทธิครอบครองปรปักษ์เหนือที่ดินสาธารณะได้ ไม่ว่าการบุกรุกจะดำเนินมานานเท่าใดก็ตาม
ที่ดินสาธารณะ ได้แก่ ถนน คลอง ทางน้ำ ที่ดินทุ่งเลี้ยงสัตว์ส่วนรวม ที่ดินวัด และที่ดินที่สงวนไว้เพื่อใช้ในราชการ ข้อห้ามนี้ใช้กับทั้งคนไทยและชาวต่างชาติเท่าเทียมกัน การฝ่าฝืนอาจส่งผลให้ถูกดำเนินคดีทั้งทางแพ่ง (การบังคับให้รื้อถอน) และทางอาญาตามประมวลกฎหมายอาญา
ผู้ซื้อที่ดินควรตรวจสอบอย่างรอบคอบเสมอเพื่อให้แน่ใจว่าที่ดินที่ซื้อไม่ทับซ้อนกับที่ดินสาธารณะ เนื่องจากโฉนดที่ดินที่ออกเหนือที่ดินสาธารณะเป็นโมฆะตามกฎหมาย
Section 54: Utilization Requirements
A person who has been granted a right to occupy or utilize state land shall commence making use of the land within the time prescribed by the competent official. The nature and extent of the utilization shall be in accordance with the terms of the permission.
Where a person has been issued a certificate of utilization (Nor Sor 3 or Nor Sor 3 Gor), such person shall make beneficial use of the land in accordance with the stated purpose. The competent official may inspect the land at any time to verify compliance.
ผู้ที่ได้รับสิทธิในการครอบครองหรือทำประโยชน์ในที่ดินของรัฐ ต้องเริ่มทำประโยชน์ในที่ดินภายในเวลาที่พนักงานเจ้าหน้าที่กำหนด ลักษณะและขอบเขตของการทำประโยชน์ต้องเป็นไปตามเงื่อนไขที่อนุญาต
เมื่อได้รับหนังสือรับรองการทำประโยชน์ (น.ส.๓ หรือ น.ส.๓ ก.) ผู้นั้นต้องทำประโยชน์ในที่ดินตามวัตถุประสงค์ที่ระบุ พนักงานเจ้าหน้าที่อาจตรวจที่ดินได้ทุกเมื่อเพื่อตรวจสอบการปฏิบัติตามเงื่อนไข
Section 54 imposes affirmative utilization obligations on holders of land rights, particularly those holding certificates of utilization (Nor Sor 3 and Nor Sor 3 Gor). The provision reflects Thailand's policy of preventing land speculation and hoarding by requiring that allocated state land be put to beneficial use.
In practice, land officers may conduct periodic inspections to verify that the land is being used as intended. If the holder has obtained a certificate for agricultural use but has left the land vacant, this may constitute a violation of Section 54 and could lead to revocation of the certificate under Section 55.
This section works in conjunction with Section 55 (loss of possessory rights) to create a comprehensive framework discouraging land abandonment. See also Thai Real Estate Law | Property Law Overview
มาตรา 54 กำหนดหน้าที่ในการทำประโยชน์ในที่ดินแก่ผู้ถือสิทธิในที่ดิน โดยเฉพาะผู้ถือหนังสือรับรองการทำประโยชน์ (น.ส. 3 และ น.ส. 3 ก.) บทบัญญัตินี้สะท้อนนโยบายของประเทศไทยในการป้องกันการเก็งกำไรและการกักตุนที่ดิน โดยกำหนดให้ที่ดินของรัฐที่จัดสรรแล้วต้องถูกนำไปใช้ประโยชน์
ในทางปฏิบัติ เจ้าพนักงานที่ดินอาจตรวจสอบเป็นระยะเพื่อยืนยันว่าที่ดินถูกใช้ตามวัตถุประสงค์ หากผู้ถือได้รับหนังสือรับรองเพื่อการเกษตรแต่ปล่อยที่ดินว่างเปล่า อาจถือเป็นการฝ่าฝืนมาตรา 54 และอาจนำไปสู่การเพิกถอนหนังสือรับรองตามมาตรา 55
มาตรานี้ทำงานร่วมกับมาตรา 55 (การสิ้นสิทธิครอบครอง) เพื่อสร้างกรอบที่ครอบคลุมในการยับยั้งการทอดทิ้งที่ดิน
Section 55: Loss of Possessory Rights
If the holder of a certificate of utilization neglects to make use of the land or abandons it for more than the prescribed period, the right shall lapse. The land shall thereupon revert to the State as unoccupied land.
For land held under a certificate of utilization (Nor Sor 3 or Nor Sor 3 Gor), the prescribed period of abandonment is as follows:
- Where the holder has not yet made any use of the land: the right shall lapse if the land is not utilized within the time specified in the certificate.
- Where the holder has previously made use of the land but subsequently abandons it: the right shall lapse if the land remains unused for a consecutive period of more than twelve months.
Upon the lapsing of the right, the competent official shall cancel the certificate and record the cancellation. The former holder shall have no claim for compensation.
ถ้าผู้มีหนังสือรับรองการทำประโยชน์ทอดทิ้งไม่ทำประโยชน์ในที่ดินหรือปล่อยที่ดินให้เป็นที่รกร้างว่างเปล่าเกินกำหนด สิทธิครอบครองเป็นอันสิ้นไป ที่ดินนั้นตกเป็นของรัฐในฐานะที่ดินว่างเปล่า
สำหรับที่ดินที่มีหนังสือรับรองการทำประโยชน์ (น.ส.๓ หรือ น.ส.๓ ก.) ระยะเวลาที่ทอดทิ้งมีดังนี้:
- กรณียังไม่ได้ทำประโยชน์เลย: สิทธิสิ้นสุดเมื่อไม่ทำประโยชน์ภายในเวลาที่ระบุในหนังสือ
- กรณีทำประโยชน์แล้วแต่ทอดทิ้งภายหลัง: สิทธิสิ้นสุดเมื่อที่ดินไม่ได้ใช้ประโยชน์ติดต่อกันเกินสิบสองเดือน
เมื่อสิทธิสิ้นสุดแล้ว พนักงานเจ้าหน้าที่จะเพิกถอนหนังสือและบันทึกการเพิกถอน ผู้ถือสิทธิเดิมไม่มีสิทธิเรียกร้องค่าชดเชย
Section 55 is a critical provision that directly addresses the consequences of land abandonment. It applies specifically to land held under certificates of utilization (Nor Sor 3 and Nor Sor 3 Gor), not to land held under full title deeds (Chanote). The distinction is important: a Chanote holder's rights are governed by the Civil and Commercial Code provisions on ownership, whereas Nor Sor holders have more conditional rights.
The twelve-month period for abandonment is measured from the date the holder last made beneficial use of the land. What constitutes "use" depends on the nature of the land and the purpose stated in the certificate. For agricultural land, seasonal planting is generally considered sufficient use. For residential land, habitation or active maintenance may be required.
Importantly, the former holder has no right to compensation when the certificate is cancelled. This distinguishes Section 55 revocations from expropriation under the Immovable Property Expropriation Act, where compensation is required.
Practitioners advising clients on land acquisition should note that purchasing land held under Nor Sor 3 or Nor Sor 3 Gor carries the inherent risk of revocation under Section 55 if utilization requirements are not met. Upgrading to a Chanote title deed, where possible, provides significantly stronger protection. See Thai Real Estate Law | Property Law Overview
มาตรา 55 เป็นบทบัญญัติสำคัญที่กล่าวถึงผลของการทอดทิ้งที่ดินโดยตรง มาตรานี้ใช้เฉพาะกับที่ดินที่ถือครองภายใต้หนังสือรับรองการทำประโยชน์ (น.ส. 3 และ น.ส. 3 ก.) ไม่ใช่ที่ดินที่ถือครองภายใต้โฉนดที่ดิน ข้อแตกต่างนี้สำคัญ: สิทธิของผู้ถือโฉนดที่ดินอยู่ภายใต้บทบัญญัติว่าด้วยกรรมสิทธิ์ในประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ในขณะที่ผู้ถือ น.ส. มีสิทธิที่มีเงื่อนไขมากกว่า
ระยะเวลาสิบสองเดือนสำหรับการทอดทิ้งนับจากวันที่ผู้ถือทำประโยชน์ในที่ดินครั้งสุดท้าย สิ่งที่ถือว่าเป็น "การใช้ประโยชน์" ขึ้นอยู่กับลักษณะของที่ดินและวัตถุประสงค์ที่ระบุในหนังสือรับรอง สำหรับที่ดินเกษตรกรรม การปลูกพืชตามฤดูกาลถือว่าเพียงพอ สำหรับที่ดินเพื่อที่อยู่อาศัย อาจต้องมีการอยู่อาศัยหรือดูแลรักษาอย่างสม่ำเสมอ
ที่สำคัญ ผู้ถือสิทธิเดิมไม่มีสิทธิเรียกร้องค่าชดเชยเมื่อหนังสือรับรองถูกเพิกถอน สิ่งนี้แตกต่างจากการเวนคืนตามพระราชบัญญัติว่าด้วยการเวนคืนอสังหาริมทรัพย์ซึ่งต้องจ่ายค่าชดเชย
ผู้ปฏิบัติงานที่ให้คำปรึกษาลูกค้าเกี่ยวกับการซื้อที่ดินควรทราบว่าการซื้อที่ดินที่ถือครองภายใต้ น.ส. 3 หรือ น.ส. 3 ก. มีความเสี่ยงที่จะถูกเพิกถอนตามมาตรา 55 หากไม่ปฏิบัติตามข้อกำหนดการทำประโยชน์ การยกระดับเป็นโฉนดที่ดินให้ความคุ้มครองที่เข้มแข็งกว่าอย่างมาก