Chapter 6 – Registration of Rights and Juristic Acts
Chapter 6 of the Land Code of Thailand is one of the most critical chapters for property transactions. It establishes the legal framework governing the registration of all rights and juristic acts relating to immovable property, including sales, mortgages, leases, servitudes, transfers by succession, and court-ordered registrations. Without proper registration at the competent land office, transactions involving land rights are not enforceable against third parties under Thai law.
This chapter must be read in conjunction with the Civil and Commercial Code of Thailand, particularly Section 1299, which mandates that the acquisition of ownership or real rights in immovable property is not complete until the juristic act has been registered with the competent official.
Registration is the cornerstone of Thailand's property law system. The following principles apply to all transactions under this chapter:
- No ownership transfer without registration. Under CCC Section 1299, the acquisition of ownership or real rights over immovable property is incomplete and unenforceable against third parties unless registered with the competent official. A mere agreement or contract of sale does not transfer ownership.
- Unregistered transactions are not enforceable against third parties. Even if both parties agree and payment is made, an unregistered sale, mortgage, or lease cannot be asserted against bona fide third parties who have duly registered their rights.
- Lease registration requirements. Under CCC Section 538 and Land Code Section 79, any lease of immovable property exceeding three years must be registered. Unregistered leases exceeding three years are enforceable only for a maximum of three years.
- Mortgage registration is mandatory. Under CCC Section 714, a mortgage of immovable property is not valid unless made in writing and registered with the competent official. An unregistered mortgage agreement is void.
See also: Property Law in Thailand | Thai Property Ownership Guide
การจดทะเบียนเป็นรากฐานสำคัญของระบบกฎหมายทรัพย์สินของประเทศไทย หลักการต่อไปนี้ใช้บังคับกับธุรกรรมทั้งหมดภายใต้หมวดนี้:
- ไม่มีการโอนกรรมสิทธิ์หากไม่มีการจดทะเบียน ตาม ป.พ.พ. มาตรา ๑๒๙๙ การได้มาซึ่งกรรมสิทธิ์หรือทรัพยสิทธิเหนืออสังหาริมทรัพย์ไม่บริบูรณ์และใช้ยันบุคคลภายนอกไม่ได้ เว้นแต่จะได้จดทะเบียนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ เพียงทำสัญญาหรือสัญญาจะซื้อขายไม่ทำให้กรรมสิทธิ์โอน
- ธุรกรรมที่ไม่ได้จดทะเบียนใช้ยันบุคคลภายนอกไม่ได้ แม้คู่กรณีจะตกลงกันและชำระเงินแล้ว การขาย การจำนอง หรือการเช่าที่ไม่ได้จดทะเบียนไม่สามารถใช้ยันบุคคลภายนอกผู้สุจริตที่ได้จดทะเบียนสิทธิของตนแล้ว
- ข้อกำหนดการจดทะเบียนการเช่า ตาม ป.พ.พ. มาตรา ๕๓๘ และ พ.ร.บ.ที่ดิน มาตรา ๗๙ การเช่าอสังหาริมทรัพย์ที่มีกำหนดเวลาเกินกว่าสามปีต้องจดทะเบียน สัญญาเช่าที่ไม่ได้จดทะเบียนเกินกว่าสามปีบังคับได้เพียงสามปี
- การจดทะเบียนจำนองเป็นข้อบังคับ ตาม ป.พ.พ. มาตรา ๗๑๔ การจำนองอสังหาริมทรัพย์ไม่สมบูรณ์ เว้นแต่จะทำเป็นหนังสือและจดทะเบียนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ สัญญาจำนองที่ไม่ได้จดทะเบียนเป็นโมฆะ
ดูเพิ่มเติม: กฎหมายทรัพย์สินในประเทศไทย | คู่มือกรรมสิทธิ์ทรัพย์สินไทย
Civil and Commercial Code, Section 1299: "The acquisition of ownership or real rights in immovable property is not complete unless the juristic act is made in writing and registered with the competent official. If the real right in immovable property has been acquired by other means than a juristic act, the right is not enforceable against third parties who, in good faith and for value, have acquired rights and registered them."
Practical Implication: This section is the foundation of Thailand's registration-based property system. Buyers who do not register their purchase at the land office do NOT legally own the property, regardless of any private agreements or payments made.
มาตรา ๑๒๙๙ ภายในบังคับแห่งบทบัญญัติในประมวลกฎหมายนี้หรือกฎหมายอื่น ท่านว่าการได้มาโดยนิติกรรมซึ่งอสังหาริมทรัพย์หรือทรัพยสิทธิอันเกี่ยวกับอสังหาริมทรัพย์นั้นไม่บริบูรณ์ เว้นแต่นิติกรรมจะได้ทำเป็นหนังสือและได้จดทะเบียนการได้มากับพนักงานเจ้าหน้าที่
ผลทางปฏิบัติ: มาตรานี้เป็นรากฐานของระบบทรัพย์สินที่อิงการจดทะเบียนของประเทศไทย ผู้ซื้อที่ไม่ได้จดทะเบียนการซื้อที่สำนักงานที่ดินไม่มีกรรมสิทธิ์ตามกฎหมาย ไม่ว่าจะมีสัญญาเอกชนหรือชำระเงินแล้วก็ตาม
Rights and juristic acts relating to immovable property as provided in the Civil and Commercial Code shall be registered by the competent official in accordance with this Code.
The registration of rights and juristic acts as prescribed in the first paragraph shall be in accordance with the rules, procedures, and conditions as prescribed in the Ministerial Regulations.
สิทธิและนิติกรรมเกี่ยวกับอสังหาริมทรัพย์ตามที่บัญญัติไว้ในประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ ให้พนักงานเจ้าหน้าที่จดทะเบียนตามประมวลกฎหมายนี้
การจดทะเบียนสิทธิและนิติกรรมตามวรรคหนึ่ง ให้เป็นไปตามหลักเกณฑ์ วิธีการ และเงื่อนไขที่กำหนดในกฎกระทรวง
For Buyers and Sellers: This is the foundational section establishing that all property transactions must go through the official registration process. A private sale agreement alone does not transfer ownership. The transaction must be registered at the land office to be legally valid and enforceable against third parties.
Scope of Coverage: This section covers all juristic acts defined in the CCC relating to immovable property, including but not limited to: sale, exchange, gift, mortgage, lease, servitude, usufruct, superficies, and other real rights.
Cross-references: Chapter 4 – Title Deeds | Thai Real Estate Law
สำหรับผู้ซื้อและผู้ขาย: นี่คือมาตราพื้นฐานที่กำหนดว่าธุรกรรมอสังหาริมทรัพย์ทั้งหมดต้องผ่านกระบวนการจดทะเบียนอย่างเป็นทางการ สัญญาซื้อขายเอกชนเพียงอย่างเดียวไม่ทำให้กรรมสิทธิ์โอน ธุรกรรมต้องจดทะเบียนที่สำนักงานที่ดินจึงจะมีผลสมบูรณ์ตามกฎหมายและใช้ยันบุคคลภายนอกได้
ขอบเขตที่ครอบคลุม: มาตรานี้ครอบคลุมนิติกรรมทั้งหมดที่กำหนดไว้ใน ป.พ.พ. เกี่ยวกับอสังหาริมทรัพย์ รวมถึงแต่ไม่จำกัดเพียง: การขาย การแลกเปลี่ยน การให้ การจำนอง การเช่า ภาระจำยอม สิทธิเก็บกิน สิทธิอาศัย และทรัพยสิทธิอื่นๆ
อ้างอิง: หมวด ๔ – โฉนดที่ดิน | กฎหมายอสังหาริมทรัพย์ไทย
A sale of land by private agreement without registration at the land office does not transfer ownership to the buyer. The buyer merely obtains a contractual right to demand that the seller register the transfer. Until registration is completed, the seller remains the legal owner.
The land officer shall be the competent official for registration of rights and juristic acts under the Civil and Commercial Code.
In cases where the Director-General of the Department of Lands considers it appropriate, the Director-General may authorize other officials to act as competent officials for registration of rights and juristic acts on behalf of the land officer.
เจ้าพนักงานที่ดินเป็นพนักงานเจ้าหน้าที่ในการจดทะเบียนสิทธิและนิติกรรมตามประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์
ในกรณีที่อธิบดีกรมที่ดินเห็นสมควร อธิบดีอาจมอบหมายให้พนักงานเจ้าหน้าที่อื่นทำการจดทะเบียนสิทธิและนิติกรรมแทนเจ้าพนักงานที่ดินได้
Who is the "Land Officer"? The land officer (เจ้าพนักงานที่ดิน) is the official at the provincial or district land office who has the legal authority to register property transactions. This is typically the head of the local land office or their designated deputy.
For Foreign Buyers: Registration must be done through the official Thai land officer. No private attorney or agent can register a transaction on behalf of the land office. However, parties may authorize representatives through a power of attorney to appear before the land officer. See Chapter 8 – Foreign Land Rights for additional restrictions applicable to foreign nationals.
"เจ้าพนักงานที่ดิน" คือใคร? เจ้าพนักงานที่ดินคือเจ้าหน้าที่ที่สำนักงานที่ดินจังหวัดหรืออำเภอ ผู้มีอำนาจตามกฎหมายในการจดทะเบียนธุรกรรมอสังหาริมทรัพย์ โดยปกติจะเป็นหัวหน้าสำนักงานที่ดินท้องถิ่นหรือผู้ที่ได้รับมอบหมาย
สำหรับผู้ซื้อชาวต่างชาติ: การจดทะเบียนต้องดำเนินการผ่านเจ้าพนักงานที่ดินไทยอย่างเป็นทางการ ทนายความหรือตัวแทนเอกชนไม่สามารถจดทะเบียนธุรกรรมแทนสำนักงานที่ดินได้ อย่างไรก็ตาม คู่กรณีอาจมอบอำนาจให้ตัวแทนมาปรากฏตัวต่อเจ้าพนักงานที่ดินได้ ดู หมวด ๘ – สิทธิของคนต่างด้าวในที่ดิน สำหรับข้อจำกัดเพิ่มเติมที่ใช้บังคับกับคนต่างชาติ
Registration shall be made at the land office where the land is situated.
In the case where the land is situated within the jurisdiction of more than one land office, registration may be made at any of the land offices having jurisdiction.
การจดทะเบียนให้กระทำ ณ สำนักงานที่ดินที่ที่ดินนั้นตั้งอยู่
ในกรณีที่ที่ดินตั้งอยู่ในเขตอำนาจของสำนักงานที่ดินมากกว่าหนึ่งแห่ง การจดทะเบียนอาจกระทำ ณ สำนักงานที่ดินแห่งใดแห่งหนึ่งที่มีเขตอำนาจก็ได้
Jurisdictional Requirement: Parties cannot choose to register at just any land office. The registration must be conducted at the land office having jurisdiction over the location of the property. For example, land located in Phuket must be registered at the Phuket Provincial Land Office or the relevant branch land office in Phuket.
Practical Tip for Buyers: Before scheduling a registration appointment, confirm which specific land office has jurisdiction over your property. Thailand has both provincial land offices (สำนักงานที่ดินจังหวัด) and branch offices (สำนักงานที่ดินสาขา). The correct office can usually be determined from the title deed itself. See Chapter 5 – Land Survey for related boundary and survey matters.
ข้อกำหนดเรื่องเขตอำนาจ: คู่กรณีไม่สามารถเลือกจดทะเบียนที่สำนักงานที่ดินใดก็ได้ การจดทะเบียนต้องดำเนินการที่สำนักงานที่ดินที่มีเขตอำนาจเหนือที่ตั้งของอสังหาริมทรัพย์ ตัวอย่างเช่น ที่ดินที่ตั้งอยู่ในภูเก็ตต้องจดทะเบียนที่สำนักงานที่ดินจังหวัดภูเก็ตหรือสำนักงานที่ดินสาขาที่เกี่ยวข้องในภูเก็ต
คำแนะนำสำหรับผู้ซื้อ: ก่อนนัดหมายจดทะเบียน ควรยืนยันว่าสำนักงานที่ดินแห่งใดมีเขตอำนาจเหนืออสังหาริมทรัพย์ของท่าน ประเทศไทยมีทั้งสำนักงานที่ดินจังหวัดและสำนักงานที่ดินสาขา สำนักงานที่ถูกต้องสามารถตรวจสอบได้จากโฉนดที่ดิน ดู หมวด ๕ – การรังวัดที่ดิน สำหรับเรื่องที่เกี่ยวข้องกับแนวเขตและการรังวัด
A person applying for registration shall present the document of title to the land for the purpose of registration.
In cases where a juristic act requires the parties to appear before the competent official, both parties or their authorized representatives shall appear in person at the land office. The representative must hold a power of attorney executed in accordance with the form prescribed by the Director-General of the Department of Lands.
The competent official shall record the registration on the document of title and in the registration book maintained at the land office.
ผู้ขอจดทะเบียนต้องนำหนังสือแสดงสิทธิในที่ดินมาจดทะเบียน
ในกรณีที่นิติกรรมกำหนดให้คู่กรณีต้องมาปรากฏตัวต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ คู่กรณีทั้งสองฝ่ายหรือตัวแทนผู้รับมอบอำนาจจะต้องมาปรากฏตัวด้วยตนเอง ณ สำนักงานที่ดิน ตัวแทนต้องมีหนังสือมอบอำนาจตามแบบที่อธิบดีกรมที่ดินกำหนด
พนักงานเจ้าหน้าที่จะบันทึกการจดทะเบียนไว้ในหนังสือแสดงสิทธิในที่ดินและในสารบบจดทะเบียนที่สำนักงานที่ดิน
Personal Appearance Required: For most transactions (sale, mortgage, lease), both the transferor and transferee (or their authorized representatives) must appear in person at the land office. This is a strict requirement and cannot be waived.
Power of Attorney: If a party cannot appear personally, they may appoint a representative using the official power of attorney form prescribed by the Department of Lands. The POA must be notarized and, for foreign parties, legalized by the relevant embassy or consulate.
Required Documents: The original title deed (Chanote, Nor Sor 3, etc.) must be physically presented at the land office. The registration is endorsed on both the original title deed held by the owner and the duplicate maintained at the land office. See Chapter 4 – Title Deeds for details on types of title documents.
ต้องมาปรากฏตัวด้วยตนเอง: สำหรับธุรกรรมส่วนใหญ่ (การขาย การจำนอง การเช่า) ทั้งผู้โอนและผู้รับโอน (หรือตัวแทนผู้รับมอบอำนาจ) ต้องมาปรากฏตัวด้วยตนเองที่สำนักงานที่ดิน ข้อกำหนดนี้เข้มงวดและไม่สามารถยกเว้นได้
หนังสือมอบอำนาจ: หากคู่กรณีไม่สามารถมาด้วยตนเองได้ อาจมอบอำนาจให้ตัวแทนโดยใช้แบบหนังสือมอบอำนาจที่กรมที่ดินกำหนด หนังสือมอบอำนาจต้องได้รับการรับรอง และสำหรับคู่กรณีชาวต่างชาติต้องได้รับการรับรองจากสถานทูตหรือสถานกงสุลที่เกี่ยวข้อง
เอกสารที่ต้องใช้: โฉนดที่ดินต้นฉบับ (โฉนดที่ดิน น.ส.๓ ฯลฯ) ต้องนำมาแสดงที่สำนักงานที่ดิน การจดทะเบียนจะบันทึกทั้งในโฉนดต้นฉบับที่เจ้าของถือและสำเนาที่เก็บไว้ที่สำนักงานที่ดิน ดู หมวด ๔ – โฉนดที่ดิน สำหรับรายละเอียดเกี่ยวกับประเภทเอกสารสิทธิ
The competent official shall not register any juristic act if it appears that the act is contrary to law, public order, or good morals, or if the parties to the juristic act do not have the legal capacity to enter into such act.
The competent official shall also refuse registration if the documents presented are incomplete, forged, or if there is reason to believe that the transaction involves fraud or misrepresentation.
พนักงานเจ้าหน้าที่จะไม่จดทะเบียนนิติกรรมที่ขัดต่อกฎหมาย ความสงบเรียบร้อย หรือศีลธรรมอันดีของประชาชน หรือคู่กรณีไม่มีความสามารถในการทำนิติกรรมดังกล่าว
พนักงานเจ้าหน้าที่จะปฏิเสธการจดทะเบียนหากเอกสารที่นำมาไม่ครบถ้วน ปลอมแปลง หรือมีเหตุอันควรเชื่อว่าธุรกรรมนั้นมีการฉ้อโกงหรือแสดงข้อความอันเป็นเท็จ
Gatekeeper Function: The land officer acts as a legal gatekeeper, ensuring that only lawful transactions are registered. This provides a layer of protection against fraudulent or illegal transfers.
Common Grounds for Refusal:
- The property is subject to a court injunction or seizure order
- The seller is a minor or legally incapacitated person without proper guardian consent
- The transaction involves a foreigner who has not obtained the required permission (see Chapter 8)
- The title deed appears to be forged or altered
- The declared transfer price is substantially below market value (potential tax evasion)
For Buyers: This protective provision means the land officer may raise objections during the registration process. Buyers should ensure all documents are properly prepared and verified before the registration date.
หน้าที่คัดกรอง: เจ้าพนักงานที่ดินทำหน้าที่เป็นผู้คัดกรองทางกฎหมาย เพื่อให้มั่นใจว่ามีเพียงธุรกรรมที่ชอบด้วยกฎหมายเท่านั้นที่ได้รับการจดทะเบียน ซึ่งเป็นชั้นป้องกันการโอนที่ฉ้อโกงหรือผิดกฎหมาย
เหตุที่พบบ่อยในการปฏิเสธการจดทะเบียน:
- ทรัพย์สินอยู่ภายใต้คำสั่งศาลห้ามโอนหรือคำสั่งยึดทรัพย์
- ผู้ขายเป็นผู้เยาว์หรือบุคคลไร้ความสามารถโดยไม่มีความยินยอมของผู้ปกครอง
- ธุรกรรมเกี่ยวข้องกับคนต่างชาติที่ไม่ได้รับอนุญาตตามที่กำหนด (ดู หมวด ๘)
- โฉนดที่ดินปรากฏว่าปลอมแปลงหรือแก้ไข
- ราคาโอนที่แจ้งต่ำกว่ามูลค่าตลาดอย่างมาก (อาจเป็นการหลีกเลี่ยงภาษี)
สำหรับผู้ซื้อ: บทบัญญัติคุ้มครองนี้หมายความว่าเจ้าพนักงานที่ดินอาจทักท้วงระหว่างกระบวนการจดทะเบียน ผู้ซื้อควรตรวจสอบให้แน่ใจว่าเอกสารทั้งหมดจัดเตรียมและตรวจสอบถูกต้องก่อนวันจดทะเบียน
The land officer has both the authority and the duty to refuse registration where there are reasonable grounds to suspect that the transaction is fraudulent or involves a violation of law. The refusal by the land officer under this section is an administrative act subject to review by the Administrative Court.
Before proceeding with registration, the competent official shall verify the identity of the parties appearing before the official. The verification shall be conducted by examining the national identification card, passport, or other identification documents as prescribed by Ministerial Regulations.
If the competent official has doubt as to the identity of any party, the official may require witnesses for identity verification or may request additional evidence as the official deems appropriate.
ก่อนดำเนินการจดทะเบียน พนักงานเจ้าหน้าที่จะต้องตรวจสอบตัวตนของคู่กรณีที่มาปรากฏตัวต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ โดยการตรวจสอบบัตรประจำตัวประชาชน หนังสือเดินทาง หรือเอกสารแสดงตนอื่นๆ ตามที่กำหนดในกฎกระทรวง
หากพนักงานเจ้าหน้าที่มีข้อสงสัยเกี่ยวกับตัวตนของคู่กรณีฝ่ายใด พนักงานเจ้าหน้าที่อาจเรียกให้มีพยานรับรองตัวตน หรืออาจเรียกหลักฐานเพิ่มเติมตามที่เห็นสมควร
Identity Documents Required:
- Thai nationals: National ID card (บัตรประจำตัวประชาชน), house registration book (ทะเบียนบ้าน)
- Foreign nationals: Valid passport with current Thai visa; work permit if applicable
- Companies: Certificate of incorporation, director identification, company seal, and board resolution authorizing the transaction
Anti-Fraud Measure: This verification step is crucial to prevent identity fraud in property transactions. The land officer may reject the registration if identity cannot be satisfactorily established.
Cross-reference: Chapter 8 – Foreign Land Rights (additional identification requirements for foreigners)
เอกสารแสดงตนที่ต้องใช้:
- คนไทย: บัตรประจำตัวประชาชน ทะเบียนบ้าน
- คนต่างชาติ: หนังสือเดินทางที่ยังไม่หมดอายุพร้อมวีซ่าไทยปัจจุบัน ใบอนุญาตทำงาน (ถ้ามี)
- นิติบุคคล: หนังสือรับรองบริษัท บัตรประจำตัวกรรมการ ตราประทับบริษัท และมติคณะกรรมการอนุมัติการทำธุรกรรม
มาตรการป้องกันการทุจริต: ขั้นตอนการตรวจสอบตัวตนนี้มีความสำคัญอย่างยิ่งในการป้องกันการฉ้อโกงในธุรกรรมอสังหาริมทรัพย์ เจ้าพนักงานที่ดินอาจปฏิเสธการจดทะเบียนหากไม่สามารถยืนยันตัวตนได้อย่างน่าพอใจ
อ้างอิง: หมวด ๘ – สิทธิของคนต่างด้าวในที่ดิน (ข้อกำหนดเพิ่มเติมเรื่องการแสดงตนสำหรับคนต่างชาติ)
The registration of a sale of immovable property shall be made by recording the name of the buyer, the sale price, and the date of sale on the title deed and in the registration book at the land office.
Both the seller and the buyer, or their authorized representatives, shall appear before the competent official at the time of registration. The competent official shall explain the legal effects of the registration to both parties before proceeding.
Upon completion of registration, the title deed shall be endorsed with the transfer and the new owner's name, and a new title deed may be issued to the buyer if appropriate.
การจดทะเบียนขายอสังหาริมทรัพย์ ให้บันทึกชื่อผู้ซื้อ ราคาขาย และวันที่ขายไว้ในหนังสือแสดงสิทธิในที่ดินและในสารบบจดทะเบียน ณ สำนักงานที่ดิน
ผู้ขายและผู้ซื้อ หรือตัวแทนผู้รับมอบอำนาจ ต้องมาปรากฏตัวต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ในขณะจดทะเบียน พนักงานเจ้าหน้าที่จะชี้แจงผลทางกฎหมายของการจดทะเบียนให้คู่กรณีทราบก่อนดำเนินการ
เมื่อจดทะเบียนเสร็จ จะบันทึกการโอนและชื่อเจ้าของใหม่ไว้ในหนังสือแสดงสิทธิในที่ดิน และอาจออกโฉนดใหม่ให้แก่ผู้ซื้อตามความเหมาะสม
The Registration Process for Sales: On the day of registration, the following typically occurs at the land office:
- Both parties (or representatives) present identification documents
- The original title deed is submitted
- The land officer verifies the title deed against land office records
- The declared sale price is recorded (used for calculating transfer fees and taxes)
- Transfer fees, withholding tax, specific business tax or stamp duty, and local tax are assessed and paid
- The land officer endorses the transfer on the title deed
- The updated title deed is issued to the new owner
Transfer Fees and Taxes: The standard transfer fee is 2% of the appraised value. Additional taxes may include withholding tax (1-3%), specific business tax (3.3% if held less than 5 years), or stamp duty (0.5%). See Thai Real Estate Law for complete fee schedules.
กระบวนการจดทะเบียนการขาย: ในวันจดทะเบียน ขั้นตอนที่สำนักงานที่ดินโดยทั่วไปมีดังนี้:
- คู่กรณีทั้งสองฝ่าย (หรือตัวแทน) แสดงเอกสารแสดงตน
- ยื่นโฉนดที่ดินต้นฉบับ
- เจ้าพนักงานที่ดินตรวจสอบโฉนดกับทะเบียนของสำนักงานที่ดิน
- บันทึกราคาขายที่แจ้ง (ใช้คำนวณค่าธรรมเนียมการโอนและภาษี)
- ประเมินและชำระค่าธรรมเนียมการโอน ภาษีหัก ณ ที่จ่าย ภาษีธุรกิจเฉพาะหรืออากรแสตมป์ และภาษีท้องถิ่น
- เจ้าพนักงานที่ดินบันทึกการโอนในโฉนดที่ดิน
- ออกโฉนดที่ดินฉบับปรับปรุงให้เจ้าของใหม่
ค่าธรรมเนียมการโอนและภาษี: ค่าธรรมเนียมการโอนมาตรฐานคือ ๒% ของราคาประเมิน ภาษีเพิ่มเติมอาจรวมถึงภาษีหัก ณ ที่จ่าย (๑-๓%) ภาษีธุรกิจเฉพาะ (๓.๓% หากถือครองไม่ถึง ๕ ปี) หรืออากรแสตมป์ (๐.๕%) ดู กฎหมายอสังหาริมทรัพย์ไทย สำหรับตารางค่าธรรมเนียมฉบับสมบูรณ์
Where both parties have entered into a sale agreement and the buyer has paid the full purchase price, but registration has not yet been completed, the buyer has only a personal right (สิทธิเรียกร้อง) to compel registration, not a real right (ทรัพยสิทธิ) over the property. The property remains legally owned by the seller until registration is completed.
The registration of a mortgage of immovable property shall be made by recording the names of the mortgagor and mortgagee, the amount of the debt secured, the interest rate, the repayment period, and any special conditions of the mortgage on the title deed and in the registration book.
A mortgage of immovable property is not valid unless made in writing and registered by the competent official. The mortgage agreement must specify the property being mortgaged, the debt amount, and the terms of repayment.
การจดทะเบียนจำนองอสังหาริมทรัพย์ ให้บันทึกชื่อผู้จำนองและผู้รับจำนอง จำนวนหนี้ที่ค้ำประกัน อัตราดอกเบี้ย ระยะเวลาชำระหนี้ และเงื่อนไขพิเศษของการจำนอง ไว้ในหนังสือแสดงสิทธิในที่ดินและในสารบบจดทะเบียน
การจำนองอสังหาริมทรัพย์ไม่สมบูรณ์ เว้นแต่จะทำเป็นหนังสือและจดทะเบียนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ สัญญาจำนองต้องระบุทรัพย์สินที่จำนอง จำนวนหนี้ และเงื่อนไขการชำระหนี้
Mortgage Registration is Mandatory: Under CCC Section 714, a mortgage of immovable property is void unless it is made in writing and registered with the competent official. This means that an unregistered mortgage agreement, even if signed by both parties, has no legal effect.
Key Points for Lenders and Borrowers:
- The mortgagor retains ownership and possession of the property during the mortgage term
- The mortgage amount cannot exceed the value of the property
- Multiple mortgages can be registered on the same property (priority determined by registration date)
- The maximum interest rate is 15% per annum under Thai law
- Upon full repayment, the mortgage must be released by registration of the release
Cross-references: Property Law in Thailand | Thai Property Ownership
การจดทะเบียนจำนองเป็นข้อบังคับ: ตาม ป.พ.พ. มาตรา ๗๑๔ การจำนองอสังหาริมทรัพย์เป็นโมฆะ เว้นแต่จะทำเป็นหนังสือและจดทะเบียนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ ซึ่งหมายความว่าสัญญาจำนองที่ไม่ได้จดทะเบียน แม้คู่กรณีจะลงนามแล้ว ก็ไม่มีผลทางกฎหมาย
ประเด็นสำคัญสำหรับผู้ให้กู้และผู้กู้:
- ผู้จำนองยังคงเป็นเจ้าของและครอบครองทรัพย์สินระหว่างระยะเวลาจำนอง
- จำนวนเงินจำนองต้องไม่เกินมูลค่าของทรัพย์สิน
- สามารถจดทะเบียนจำนองหลายรายการบนทรัพย์สินเดียวกันได้ (ลำดับสิทธิพิจารณาจากวันที่จดทะเบียน)
- อัตราดอกเบี้ยสูงสุดคือ ๑๕% ต่อปีตามกฎหมายไทย
- เมื่อชำระหนี้ครบถ้วน ต้องจดทะเบียนปลดจำนอง
อ้างอิง: กฎหมายทรัพย์สินในประเทศไทย | กรรมสิทธิ์ทรัพย์สินไทย
A mortgage agreement that was not registered at the land office is void and unenforceable, even if the mortgage deed was signed and notarized. The requirement of registration under Section 714 of the CCC and Section 78 of the Land Code is a condition of validity, not merely a formality. The creditor cannot foreclose on an unregistered mortgage.
The registration of a lease of immovable property shall be made by recording the names of the lessor and lessee, the leased property, the lease term, the rental amount, and any special conditions of the lease on the title deed and in the registration book.
A lease of immovable property for a period exceeding three years is not enforceable by action unless it is made in writing and registered by the competent official. If a lease exceeding three years is not registered, it shall be enforceable only for a period of three years.
The maximum period of a lease of immovable property shall not exceed thirty years. If made for a longer period, it shall be reduced to thirty years. The lease may be renewed, but the renewed period shall not exceed thirty years from the date of renewal.
การจดทะเบียนเช่าอสังหาริมทรัพย์ ให้บันทึกชื่อผู้ให้เช่าและผู้เช่า ทรัพย์สินที่เช่า ระยะเวลาเช่า จำนวนค่าเช่า และเงื่อนไขพิเศษของการเช่า ไว้ในหนังสือแสดงสิทธิในที่ดินและในสารบบจดทะเบียน
การเช่าอสังหาริมทรัพย์ที่มีกำหนดเวลาเกินกว่าสามปี ถ้ามิได้ทำเป็นหนังสือและจดทะเบียนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ จะฟ้องร้องบังคับคดีได้เพียงสามปี
กำหนดเวลาเช่าอสังหาริมทรัพย์มีได้ไม่เกินสามสิบปี ถ้าทำกันไว้นานกว่านั้นก็ให้ลดลงมาเป็นสามสิบปี การต่อสัญญาเช่าอาจกระทำได้ แต่ต้องไม่เกินสามสิบปีนับแต่วันต่อสัญญา
The 3-Year Rule: This is one of the most important provisions for foreign investors in Thailand. Since foreigners generally cannot own land (see Chapter 8), long-term leases are a primary means of securing property interests. Key rules:
- Leases of 3 years or less: Do not require registration (but written form is recommended)
- Leases exceeding 3 years: Must be registered at the land office; if not registered, only 3 years are enforceable
- Maximum lease term: 30 years (non-negotiable statutory maximum)
- Renewal clauses: A renewal option is legally permissible but is NOT automatically enforceable; each renewal requires a new registration
Warning for Foreign Lessees: A "30+30+30 year lease" commonly offered by developers is NOT guaranteed under Thai law. Only the first 30-year registered term is enforceable. Subsequent renewals depend on the lessor's willingness to register the renewal. The Supreme Court has consistently held that an agreement to renew is merely a contractual obligation, not a real right binding on successors in title.
See also: Thai Property Ownership | Property Law
กฎ ๓ ปี: นี่คือหนึ่งในบทบัญญัติที่สำคัญที่สุดสำหรับนักลงทุนต่างชาติในประเทศไทย เนื่องจากคนต่างชาติโดยทั่วไปไม่สามารถเป็นเจ้าของที่ดินได้ (ดู หมวด ๘) สัญญาเช่าระยะยาวจึงเป็นวิธีหลักในการคุ้มครองสิทธิในทรัพย์สิน กฎสำคัญ:
- สัญญาเช่า ๓ ปีหรือน้อยกว่า: ไม่จำเป็นต้องจดทะเบียน (แต่แนะนำให้ทำเป็นหนังสือ)
- สัญญาเช่าเกิน ๓ ปี: ต้องจดทะเบียนที่สำนักงานที่ดิน หากไม่จดทะเบียนบังคับได้เพียง ๓ ปี
- ระยะเวลาเช่าสูงสุด: ๓๐ ปี (ตามกฎหมายไม่สามารถเจรจาเพิ่มได้)
- ข้อตกลงต่อสัญญา: สิทธิเลือกต่อสัญญาเป็นสิ่งที่กฎหมายอนุญาต แต่ไม่มีผลบังคับโดยอัตโนมัติ การต่อสัญญาแต่ละครั้งต้องจดทะเบียนใหม่
คำเตือนสำหรับผู้เช่าชาวต่างชาติ: "สัญญาเช่า ๓๐+๓๐+๓๐ ปี" ที่ผู้พัฒนาอสังหาริมทรัพย์นำเสนอนั้นไม่มีการรับประกันตามกฎหมายไทย เฉพาะสัญญาเช่า ๓๐ ปีแรกที่จดทะเบียนเท่านั้นที่มีผลบังคับ การต่อสัญญาครั้งถัดไปขึ้นอยู่กับความยินยอมของผู้ให้เช่าในการจดทะเบียน ศาลฎีกาวินิจฉัยอย่างสม่ำเสมอว่าข้อตกลงต่อสัญญาเป็นเพียงบุคคลสิทธิ ไม่ใช่ทรัพยสิทธิที่ผูกพันผู้รับโอนสิทธิ
ดูเพิ่มเติม: กรรมสิทธิ์ทรัพย์สินไทย | กฎหมายทรัพย์สิน
A lease agreement for 30 years with an option to renew for another 30 years: the renewal clause is merely a personal obligation binding only on the original lessor. If the property is sold to a third party, the new owner is not bound by the renewal clause. The lessee has only a personal claim for damages against the original lessor, not a right to compel the new owner to renew the lease.
An unregistered lease for a term exceeding three years is enforceable only for three years. Even though both parties intended a ten-year lease and the lessee made improvements to the property in reliance on the full term, the court held that the statutory requirement of registration is mandatory and cannot be waived by agreement of the parties.
The registration of a servitude over immovable property shall be made by recording the nature and extent of the servitude, the dominant and servient properties, and the names of the owners of both properties on the title deeds of both properties and in the registration book.
A servitude over immovable property is not complete and enforceable against third parties unless registered by the competent official.
การจดทะเบียนภาระจำยอมเหนืออสังหาริมทรัพย์ ให้บันทึกลักษณะและขอบเขตของภาระจำยอม ทรัพย์สินที่เป็นสามยทรัพย์และภารยทรัพย์ และชื่อเจ้าของทรัพย์สินทั้งสองแปลง ไว้ในหนังสือแสดงสิทธิในที่ดินของทั้งสองแปลงและในสารบบจดทะเบียน
ภาระจำยอมเหนืออสังหาริมทรัพย์ไม่สมบูรณ์และใช้ยันบุคคลภายนอกไม่ได้ เว้นแต่จะจดทะเบียนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่
What is a Servitude? A servitude (ภาระจำยอม) is a right that allows the owner of one property (the dominant property) to use or benefit from another property (the servient property) in a specific way. Common servitudes in Thailand include:
- Right of way (ทางจำเป็น): Right to pass through another's land to access a public road
- Drainage rights: Right to drain water across a neighboring property
- View easement: Restriction on construction that would block views
- Utility easement: Right to install and maintain pipes, cables, etc.
For Property Buyers: Always check the title deed for any registered servitudes before purchasing property. A servitude encumbrance runs with the land and binds all subsequent owners. An unregistered servitude may still exist by prescription (10 years of continuous use) but will not appear on the title deed.
ภาระจำยอมคืออะไร? ภาระจำยอมคือสิทธิที่อนุญาตให้เจ้าของทรัพย์สินแปลงหนึ่ง (สามยทรัพย์) ใช้หรือได้รับประโยชน์จากทรัพย์สินอีกแปลงหนึ่ง (ภารยทรัพย์) ในลักษณะเฉพาะ ภาระจำยอมที่พบบ่อยในประเทศไทย ได้แก่:
- ทางจำเป็น: สิทธิในการผ่านที่ดินของผู้อื่นเพื่อเข้าถึงทางสาธารณะ
- สิทธิในการระบายน้ำ: สิทธิในการระบายน้ำผ่านที่ดินข้างเคียง
- ภาระจำยอมด้านทัศนียภาพ: ข้อจำกัดในการก่อสร้างที่จะบดบังทัศนียภาพ
- ภาระจำยอมด้านสาธารณูปโภค: สิทธิในการติดตั้งและบำรุงรักษาท่อ สายเคเบิล ฯลฯ
สำหรับผู้ซื้ออสังหาริมทรัพย์: ควรตรวจสอบโฉนดที่ดินเสมอว่ามีภาระจำยอมที่จดทะเบียนไว้หรือไม่ก่อนซื้อ ภาระจำยอมติดไปกับที่ดินและผูกพันเจ้าของทุกรายที่รับโอนต่อมา ภาระจำยอมที่ไม่ได้จดทะเบียนอาจยังคงมีอยู่โดยอายุความ (ใช้ต่อเนื่อง ๑๐ ปี) แต่จะไม่ปรากฏในโฉนดที่ดิน
Where a right over immovable property is acquired by succession, the heir or devisee shall apply for registration of the transfer to the competent official at the land office having jurisdiction over the property.
The applicant shall present the document of title, together with evidence of the right of succession, such as a court order appointing an estate administrator, a will, or other documentary evidence of the right of inheritance as prescribed by Ministerial Regulations.
Although the right of ownership is acquired at the time of the deceased's death by operation of law, the transfer is not enforceable against third parties until it is registered with the competent official.
เมื่อสิทธิในอสังหาริมทรัพย์ได้มาโดยทางมรดก ทายาทหรือผู้รับพินัยกรรมต้องยื่นคำขอจดทะเบียนโอนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่ ณ สำนักงานที่ดินที่มีเขตอำนาจ
ผู้ยื่นคำขอต้องนำหนังสือแสดงสิทธิในที่ดินพร้อมหลักฐานแสดงสิทธิในมรดก เช่น คำสั่งศาลแต่งตั้งผู้จัดการมรดก พินัยกรรม หรือเอกสารอื่นที่แสดงสิทธิในมรดกตามที่กำหนดในกฎกระทรวง
แม้กรรมสิทธิ์จะได้มาตั้งแต่เวลาเจ้ามรดกถึงแก่ความตายโดยผลของกฎหมาย แต่การโอนจะใช้ยันบุคคลภายนอกไม่ได้จนกว่าจะได้จดทะเบียนต่อพนักงานเจ้าหน้าที่
Inheritance Registration Process: Under Thai law, ownership of property passes to heirs at the moment of death by operation of law. However, the heir cannot legally sell, mortgage, or otherwise deal with the property until the transfer by succession has been registered at the land office.
Required Steps:
- Obtain a court order appointing an estate administrator (if no will exists, or if the will is contested)
- Gather all required documentation (death certificate, heir evidence, title deed, household registration)
- Apply at the land office having jurisdiction over the property
- The land office publishes a 30-day notice for objections
- If no objection is raised, the transfer is registered
Note for Foreigners: A foreign heir may inherit land in Thailand, but must dispose of the land within a reasonable period (usually one year) under Section 93 of the Land Code. See Chapter 8 – Foreign Land Rights.
กระบวนการจดทะเบียนรับมรดก: ตามกฎหมายไทย กรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินตกทอดไปยังทายาทตั้งแต่เวลาที่เจ้ามรดกถึงแก่ความตายโดยผลของกฎหมาย อย่างไรก็ตาม ทายาทไม่สามารถขาย จำนอง หรือจัดการทรัพย์สินตามกฎหมายได้จนกว่าจะจดทะเบียนรับมรดกที่สำนักงานที่ดิน
ขั้นตอนที่ต้องดำเนินการ:
- ขอคำสั่งศาลแต่งตั้งผู้จัดการมรดก (หากไม่มีพินัยกรรม หรือมีการโต้แย้งพินัยกรรม)
- รวบรวมเอกสารที่จำเป็นทั้งหมด (ใบมรณบัตร หลักฐานทายาท โฉนดที่ดิน ทะเบียนบ้าน)
- ยื่นคำขอที่สำนักงานที่ดินที่มีเขตอำนาจ
- สำนักงานที่ดินประกาศแจ้งให้คัดค้านภายใน ๓๐ วัน
- หากไม่มีผู้คัดค้าน จะดำเนินการจดทะเบียนโอน
หมายเหตุสำหรับคนต่างชาติ: ทายาทชาวต่างชาติอาจรับมรดกที่ดินในประเทศไทยได้ แต่ต้องจำหน่ายที่ดินภายในระยะเวลาที่สมควร (โดยปกติหนึ่งปี) ตามมาตรา ๙๓ แห่ง พ.ร.บ.ที่ดิน ดู หมวด ๘ – สิทธิของคนต่างด้าวในที่ดิน
Although an heir acquires ownership upon the death of the deceased by operation of law (CCC Section 1599), the heir cannot assert the right against a third party who has, in good faith and for value, acquired and registered a right over the same property. The heir must register the succession transfer to protect against third-party claims.
Where a court has issued an order or judgment affecting rights over immovable property, the competent official shall, upon receipt of the court order or judgment or upon application by the interested party, register the court order or judgment on the title deed and in the registration book.
Such registration includes, but is not limited to, orders for: transfer of ownership by court judgment, seizure or attachment of property, appointment of a receiver, partition orders, and enforcement of foreclosure judgments.
เมื่อศาลมีคำสั่งหรือคำพิพากษาที่มีผลกระทบต่อสิทธิในอสังหาริมทรัพย์ พนักงานเจ้าหน้าที่จะจดทะเบียนคำสั่งหรือคำพิพากษาของศาลไว้ในหนังสือแสดงสิทธิในที่ดินและในสารบบจดทะเบียน เมื่อได้รับคำสั่งหรือคำพิพากษาของศาล หรือเมื่อผู้มีส่วนได้เสียร้องขอ
การจดทะเบียนดังกล่าวรวมถึง แต่ไม่จำกัดเพียง คำสั่งโอนกรรมสิทธิ์ตามคำพิพากษา การยึดหรืออายัดทรัพย์สิน การแต่งตั้งผู้จัดการทรัพย์สิน คำสั่งแบ่งแยกทรัพย์สิน และการบังคับคดีบังคับจำนอง
Court-Ordered Registrations: This section provides for the mandatory registration of court orders that affect property rights. Common scenarios include:
- Foreclosure: When a mortgagee obtains a court order to foreclose on mortgaged property, the transfer to the winning bidder at the court auction must be registered
- Divorce property division: Court orders dividing marital property must be registered to effect the transfer
- Specific performance: Court orders compelling a party to register a transfer under a valid sale agreement
- Seizure orders: Court orders restricting the owner from transferring or encumbering the property
For Property Buyers: Before purchasing property, always conduct a thorough title search at the land office to check for any registered court orders, seizures, or injunctions that may affect the property.
การจดทะเบียนตามคำสั่งศาล: มาตรานี้กำหนดให้มีการจดทะเบียนคำสั่งศาลที่มีผลกระทบต่อสิทธิในทรัพย์สิน กรณีที่พบบ่อย ได้แก่:
- การบังคับจำนอง: เมื่อผู้รับจำนองได้คำสั่งศาลให้บังคับจำนอง การโอนให้ผู้ชนะการประมูลต้องจดทะเบียน
- การแบ่งสินสมรสเมื่อหย่า: คำสั่งศาลแบ่งสินสมรสต้องจดทะเบียนเพื่อให้การโอนมีผล
- การบังคับตามสัญญา: คำสั่งศาลให้คู่กรณีจดทะเบียนโอนตามสัญญาซื้อขายที่สมบูรณ์
- คำสั่งยึดทรัพย์: คำสั่งศาลห้ามเจ้าของโอนหรือจำนองทรัพย์สิน
สำหรับผู้ซื้ออสังหาริมทรัพย์: ก่อนซื้ออสังหาริมทรัพย์ ควรตรวจสอบกรรมสิทธิ์อย่างละเอียดที่สำนักงานที่ดินเสมอ เพื่อตรวจสอบว่ามีคำสั่งศาล การยึดทรัพย์ หรือคำสั่งห้ามที่อาจมีผลกระทบต่ออสังหาริมทรัพย์หรือไม่
The cancellation of a registration of rights or juristic acts may be made in the following cases:
(1) By agreement of both parties to the registered juristic act, who shall appear before the competent official and request cancellation;
(2) By order or judgment of a court directing the cancellation of the registration;
(3) By operation of law, where the registered right has expired, terminated, or been extinguished by the law itself.
The competent official shall record the cancellation on the title deed and in the registration book, noting the date and reason for cancellation.
การเพิกถอนการจดทะเบียนสิทธิหรือนิติกรรมอาจกระทำได้ในกรณีดังต่อไปนี้:
(๑) โดยความตกลงของคู่กรณีทั้งสองฝ่ายแห่งนิติกรรมที่จดทะเบียน ซึ่งจะต้องมาปรากฏตัวต่อพนักงานเจ้าหน้าที่และร้องขอให้เพิกถอน
(๒) โดยคำสั่งหรือคำพิพากษาของศาลที่สั่งให้เพิกถอนการจดทะเบียน
(๓) โดยผลของกฎหมาย เมื่อสิทธิที่จดทะเบียนหมดอายุ สิ้นสุดลง หรือระงับไปโดยกฎหมาย
พนักงานเจ้าหน้าที่จะบันทึกการเพิกถอนไว้ในหนังสือแสดงสิทธิในที่ดินและในสารบบจดทะเบียน โดยระบุวันที่และเหตุผลในการเพิกถอน
When is Cancellation Used? Common scenarios for cancellation of registration include:
- Release of mortgage: Upon full repayment of the secured debt, the mortgagee and mortgagor appear at the land office to cancel the mortgage registration
- Expiration of lease: When a registered lease term expires, the registration may be cancelled
- Rescission of sale: If a court orders rescission of a sale due to fraud, breach of contract, or other grounds
- Voidable juristic acts: If a registered transaction is later declared void or voidable by a court (e.g., due to duress, fraud, or incapacity)
- Extinction of servitude: When a registered servitude is extinguished by merger, abandonment, or non-use for 10 years
Important Note: A unilateral request for cancellation by only one party is generally not permitted unless supported by a court order. Both parties must consent or a court must order the cancellation.
เมื่อใดจึงใช้การเพิกถอน? กรณีที่พบบ่อยในการเพิกถอนการจดทะเบียน ได้แก่:
- การปลดจำนอง: เมื่อชำระหนี้ค้ำประกันครบถ้วน ผู้รับจำนองและผู้จำนองมาที่สำนักงานที่ดินเพื่อเพิกถอนการจดทะเบียนจำนอง
- สัญญาเช่าหมดอายุ: เมื่อสัญญาเช่าที่จดทะเบียนครบกำหนด อาจเพิกถอนการจดทะเบียนได้
- การเพิกถอนสัญญาซื้อขาย: หากศาลสั่งเพิกถอนสัญญาซื้อขายเนื่องจากการฉ้อโกง ผิดสัญญา หรือเหตุอื่น
- นิติกรรมที่เป็นโมฆียะ: หากธุรกรรมที่จดทะเบียนถูกศาลพิพากษาว่าเป็นโมฆะหรือโมฆียะในภายหลัง (เช่น เพราะข่มขู่ ฉ้อโกง หรือไร้ความสามารถ)
- ภาระจำยอมระงับ: เมื่อภาระจำยอมที่จดทะเบียนระงับลงโดยการรวมกรรมสิทธิ์ การสละสิทธิ์ หรือการไม่ใช้สิทธิเป็นเวลา ๑๐ ปี
หมายเหตุสำคัญ: การร้องขอเพิกถอนฝ่ายเดียวโดยคู่กรณีฝ่ายเดียวโดยปกติไม่อนุญาต เว้นแต่มีคำสั่งศาลสนับสนุน คู่กรณีทั้งสองฝ่ายต้องยินยอมหรือศาลต้องมีคำสั่งให้เพิกถอน
Where a sale of land was procured by fraud, the court may order cancellation of the registration of transfer. However, if a bona fide third-party purchaser has since acquired the property and registered in good faith, the cancellation cannot affect the rights of the third-party purchaser. The defrauded party's remedy is limited to damages against the fraudster.
Related Resources and Cross-References
Documents Showing Rights – Types of title deeds (Chanote, Nor Sor 3) required for registration
Land Survey – Survey requirements often needed before registration of subdivision or boundary changes
Foreign Land Rights – Additional restrictions on registration involving foreign nationals
Further Reading
- Thai Real Estate Law – Comprehensive guide covering purchase procedures, due diligence, and registration
- Property Law in Thailand – Overview of the relationship between the CCC and the Land Code
- Thai Property Ownership Guide – Understanding ownership structures and registration requirements
- Land Code FAQ – Frequently asked questions about property registration in Thailand
- Supreme Court Decisions – Key judicial interpretations of registration requirements
- Complete Land Code – Browse all 12 chapters and 113 sections