The Supreme Court examined the elements of premeditation, requiring evidence that the คำพิพากษาฎีกาที่ 5248/2537: คดีฆ่าโดยไตร่ตรองตามมาตรา 288 และ 289(4) ศาลชั้นต้นตัดสินว่าจำเลยฆ่าโด
⚖️ Key Takeaway ⚖️ ประเด็นสำคัญ
The Supreme Court examined the elements of premeditation, requiring evidence that the defendant planned the killing in advance with cool deliberation, not merely acted on sudden impulse. This case reinforced the high evidentiary standard for proving premeditation sufficient to warrant the death penalty under Section 289(4).
ลยวางแผนฆ่าล่วงหน้าด้วยจิตใจสงบเยือกเย็น มิใช่เพียงกระทำจากอารมณ์ฉับพลัน คดีนี้ยืนยันมาตรฐานการพิสูจน์ที่สูงสำหรับการไตร่ตรองที่เพียงพอต่อโทษประหารตามมาตรา 289(4)
Executive Summary บทสรุปผู้บริหาร
Facts of the Case ข้อเท็จจริง
Court's Holding (Ratio Decidendi) คำวินิจฉัยของศาล (หลักกฎหมาย)
The Supreme Court examined the elements of premeditation, requiring evidence that the defendant planned the killing in advance with cool deliberation, not merely acted on sudden impulse. This case reinforced the high evidentiary standard for proving premeditation sufficient to warrant the death penalty under Section 289(4).
ลยวางแผนฆ่าล่วงหน้าด้วยจิตใจสงบเยือกเย็น มิใช่เพียงกระทำจากอารมณ์ฉับพลัน คดีนี้ยืนยันมาตรฐานการพิสูจน์ที่สูงสำหรับการไตร่ตรองที่เพียงพอต่อโทษประหารตามมาตรา 289(4)
Legal Analysis การวิเคราะห์ทางกฎหมาย
Full Court Decision คำพิพากษาฉบับเต็ม
The following is the full text of Supreme Court Decision No. 5248/2537. Source: deka.supremecourt.or.th ต่อไปนี้คือคำพิพากษาศาลฎีกาที่ 5248/2537 ฉบับเต็ม แหล่งที่มา: deka.supremecourt.or.th
Year: 1994 (B.E. 2537)
Relevant Code Sections: Criminal — Section(s) 288, 289
SUMMARY
A premeditated murder case under Sections 288 and 289(4). The trial court determined the defendant committed premeditated murder and imposed the death penalty. The Supreme Court examined the elements of premeditation, requiring evidence that the defendant planned the killing in advance with cool deliberation, not merely acted on sudden impulse. This case reinforced the high evidentiary standard for proving premeditation sufficient to warrant the death penalty under Section 289(4).
FACTS OF THE CASE
A premeditated murder case under Sections 288 and 289(4). The trial court determined the defendant committed premeditated murder and imposed the death penalty.
COURT'S HOLDING
The Supreme Court examined the elements of premeditation, requiring evidence that the defendant planned the killing in advance with cool deliberation, not merely acted on sudden impulse. This case reinforced the high evidentiary standard for proving premeditation sufficient to warrant the death penalty under Section 289(4).
LEGAL ANALYSIS
The Supreme Court examined the elements of premeditation, requiring evidence that the defendant planned the killing in advance with cool deliberation, not merely acted on sudden impulse. This case reinforced the high evidentiary standard for proving premeditation sufficient to warrant the death penalty under Section 289(4).
PRACTICAL IMPLICATIONS
Criminal intent is assessed from all surrounding circumstances including the weapon used and body parts targeted. Defendants should preserve all evidence showing lack of intent to kill.
---
Note: This is an English-language summary of the Thai original judgment.
For the authoritative Thai text, please refer to the Thai version above
or visit deka.supremecourt.or.th.
โจทก์ฟ้องว่า จำเลยโดยเจตนาฆ่านายสุขสันต์ ชูศรี ผู้ตายและไตร่ตรองไว้ก่อนได้ตระเตรียมท่อนเหล็กท่อน้ำยาวประมาณ 1 ฟุตจำนวน 1 ท่อน และมีดพร้า 1 เล่ม เป็นอาวุธซุกซ่อนไว้ก่อนเมื่อผู้ตายนอนหลับ จำเลยได้ใช้อาวุธดังกล่าวตีและฟันศีรษะและบริเวณใบหน้าหลายครั้งเป็นเหตุให้ผู้ตายถึงแก่ความตายขอให้ลงโทษตามประมวลกฎหมายอาญา มาตรา 288, 289, 33 และริบของกลาง
จำเลยให้การปฏิเสธ
ศาลชั้นต้นพิพากษาว่า จำเลยมีความผิดตามประมวลกฎหมายอาญามาตรา 288, 289(4) ลงโทษประหารชีวิต ของกลางริบ
โจทก์และจำเลยต่างไม่อุทธรณ์ ศาลชั้นต้นส่งสำนวนไปยังศาลอุทธรณ์ภาค 3 ตามประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญามาตรา 245 วรรคสอง
ศาลอุทธรณ์ภาค 3 พิพากษาแก้เป็นว่า จำเลยมีความผิดตามประมวลกฎหมายอาญา มาตรา 289(4) นอกจากที่แก้ให้เป็นไปตามคำพิพากษาศาลชั้นต้น
จำเลยฎีกา
ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า "คดีนี้ศาลชั้นต้นวินิจฉัยว่า จำเลยเป็นคนร้ายฆ่าผู้ตายโดยไตร่ตรองไว้ก่อนเป็นความผิดตามประมวลกฎหมายอาญา มาตรา 288, 289(4) พิพากษาลงโทษประหารชีวิตของกลางริบ โจทก์และจำเลยต่างไม่อุทธรณ์ ศาลชั้นต้นส่งสำนวนไปยังศาลอุทธรณ์ภาค 3 ตามประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญามาตรา 245 วรรคสอง ศาลอุทธรณ์ภาค 3 วินิจฉัยว่า จำเลยเป็นคนร้ายฆ่าผู้ตายโดยไตร่ตรองไว้ก่อนเช่นเดียวกัน แต่เมื่อปรับบทลงโทษตามมาตรา 289(4) แล้ว ก็ไม่จำเป็นต้องปรับบทลงโทษตามมาตรา 288 อีก พิพากษาแก้เป็นว่าจำเลยมีความผิดตามประมวลกฎหมายอาญา มาตรา 289(4) นอกจากนี้แก้ให้เป็นไปตามคำพิพากษาศาลชั้นต้น ซึ่งมีผลเท่ากับศาลอุทธรณ์ ภาค 3 พิพากษายืนในความผิดฐานฆ่าผู้อื่นโดยไตร่ตรองไว้ก่อน คดีเป็นอันถึงที่สุดตามประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญา มาตรา 245 วรรคสองแล้วจำเลยย่อมฎีกาไม่ได้ ศาลฎีกาไม่รับวินิจฉัย"
พิพากษายกฎีกาของจำเลย
Code Sections Referenced มาตราที่อ้างอิง
💡 What This Means for You 💡 สิ่งที่หมายถึงสำหรับคุณ
Frequently Asked Questions คำถามที่พบบ่อย
How does the Thai Supreme Court distinguish murder from bodily harm causing death? ศาลฎีกาแยกความแตกต่างระหว่างฆาตกรรมกับทำร้ายร่างกายจนถึงแก่ความตายอย่างไร?
In Decision 5248/2537, The Supreme Court examined the elements of premeditation, requiring evidence that the defendant planned the killing in advance with cool deliberation, not merely acted on sudden impulse. This case reinforced the high evidentiary standard for proving premeditation sufficient to warrant the death pena
ศาลฎีกาวินิจฉัยในคำพิพากษาที่ 5248/2537 เกี่ยวกับมาตรา 288, 289
Disclaimer: The English translations provided on this website are unofficial and for informational purposes only. The authoritative text of Thai statutes is in the Thai language as published in the Royal Thai Government Gazette (Ratchakitchanubeksa). This content does not constitute legal advice. For specific legal questions, consult a qualified Thai attorney.
Copyright © 2026 ThaiLaw Online Co. Ltd. The Thai statutory text (ตัวบทกฎหมาย) and the original Thai-language Supreme Court (Dika) decisions are in the public domain as published in the Royal Thai Government Gazette (ราชกิจจานุเบกษา) pursuant to Section 7 of the Copyright Act B.E. 2537 (1994). All other content — including English translations, Supreme Court (Dika) decision summaries, legal annotations, cross-references, commentary, and editorial analysis — is the copyrighted intellectual property of ThaiLawOnline and its editors, Sebastien H. Brousseau (LL.B.) and Wichuda Atthatmethakon (LL.M.). Unauthorized reproduction or distribution is prohibited.
ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษที่ให้ไว้ในเว็บไซต์นี้เป็นคำแปลอย่างไม่เป็นทางการและมีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลเท่านั้น ตัวบทกฎหมายที่เป็นทางการคือภาษาไทยตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา เนื้อหานี้ไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย สำหรับคำถามทางกฎหมายเฉพาะ กรุณาปรึกษาทนายความไทยที่มีคุณสมบัติ
ลิขสิทธิ์ © 2026 บริษัท ไทยลอว์ ออนไลน์ จำกัด ตัวบทกฎหมายภาษาไทยและคำพิพากษาศาลฎีกาฉบับภาษาไทยดั้งเดิมเป็นสาธารณสมบัติ ตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา ตามมาตรา 7 แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 เนื้อหาอื่นทั้งหมด ได้แก่ คำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกา คำอธิบายกฎหมาย การอ้างอิงข้าม ข้อวิจารณ์ และบทวิเคราะห์ทางบรรณาธิการ เป็นทรัพย์สินทางปัญญาอันมีลิขสิทธิ์ของ ThaiLawOnline และบรรณาธิการ เซบาสเตียง อ็อง บรูโซ (LL.B.) และ วิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) ห้ามทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต