The appellate court found that while the defendant did not intend to คำพิพากษาฎีกาที่ 1950/2527: โจทก์ฟ้องขอลงโทษฐานฆ่าโดยเจตนาตามมาตรา 288 ศาลชั้นต้นยกฟ้องเพราะพยานหล
⚖️ Key Takeaway ⚖️ ประเด็นสำคัญ
The appellate court found that while the defendant did not intend to kill, the victim died from the defendant's physical assault (striking and kicking). The Supreme Court upheld conviction under Section 290 (unintentional killing through assault) rather than Section 288, establishing the distinction between intent to harm and intent to kill in physical altercation cases.
ายเสียชีวิตจากการทำร้ายร่างกาย (ชกและเตะ) ศาลฎีกายืนตามศาลอุทธรณ์ ลงโทษตามมาตรา 290 วางหลักแยกเจตนาทำร้ายกับเจตนาฆ่าในคดีทะเลาะวิวาท
Executive Summary บทสรุปผู้บริหาร
Facts of the Case ข้อเท็จจริง
Court's Holding (Ratio Decidendi) คำวินิจฉัยของศาล (หลักกฎหมาย)
The appellate court found that while the defendant did not intend to kill, the victim died from the defendant's physical assault (striking and kicking). The Supreme Court upheld conviction under Section 290 (unintentional killing through assault) rather than Section 288, establishing the distinction between intent to harm and intent to kill in physical altercation cases.
ายเสียชีวิตจากการทำร้ายร่างกาย (ชกและเตะ) ศาลฎีกายืนตามศาลอุทธรณ์ ลงโทษตามมาตรา 290 วางหลักแยกเจตนาทำร้ายกับเจตนาฆ่าในคดีทะเลาะวิวาท
Legal Analysis การวิเคราะห์ทางกฎหมาย
Full Court Decision คำพิพากษาฉบับเต็ม
The following is the full text of Supreme Court Decision No. 1950/2527. Source: deka.supremecourt.or.th ต่อไปนี้คือคำพิพากษาศาลฎีกาที่ 1950/2527 ฉบับเต็ม แหล่งที่มา: deka.supremecourt.or.th
Year: 1984 (B.E. 2527)
Relevant Code Sections: Criminal — Section(s) 288, 290
SUMMARY
The plaintiff sought conviction for intentional murder under Section 288. The trial court dismissed for insufficient evidence. The appellate court found that while the defendant did not intend to kill, the victim died from the defendant's physical assault (striking and kicking). The Supreme Court upheld conviction under Section 290 (unintentional killing through assault) rather than Section 288, establishing the distinction between intent to harm and intent to kill in physical altercation cases.
FACTS OF THE CASE
The plaintiff sought conviction for intentional murder under Section 288. The trial court dismissed for insufficient evidence.
COURT'S HOLDING
The appellate court found that while the defendant did not intend to kill, the victim died from the defendant's physical assault (striking and kicking). The Supreme Court upheld conviction under Section 290 (unintentional killing through assault) rather than Section 288, establishing the distinction between intent to harm and intent to kill in physical altercation cases.
LEGAL ANALYSIS
The appellate court found that while the defendant did not intend to kill, the victim died from the defendant's physical assault (striking and kicking). The Supreme Court upheld conviction under Section 290 (unintentional killing through assault) rather than Section 288, establishing the distinction between intent to harm and intent to kill in physical altercation cases.
PRACTICAL IMPLICATIONS
Criminal intent is assessed from all surrounding circumstances including the weapon used and body parts targeted. Defendants should preserve all evidence showing lack of intent to kill.
---
Note: This is an English-language summary of the Thai original judgment.
For the authoritative Thai text, please refer to the Thai version above
or visit deka.supremecourt.or.th.
โจทก์ฟ้องว่า จำเลยใช้กำลังชกต่อยทำร้ายนางวันวิสาข์ภริยาของจำเลยจนถึงแก่ความตายโดยมีเจตนาฆ่า ขอให้ลงโทษตามประมวลกฎหมายอาญามาตรา 288
จำเลยให้การปฏิเสธ
ศาลชั้นต้นพิพากษายกฟ้อง
โจทก์อุทธรณ์
ศาลอุทธรณ์พิพากษากลับเป็นว่า จำเลยมีความผิดตามประมวลกฎหมายอาญา มาตรา 290
โจทก์และจำเลยฎีกา
ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า คดีนี้โจทก์ฟ้องขอให้ลงโทษจำเลยฐานฆ่าผู้อื่นโดยเจตนาตามประมวลกฎหมายอาญา มาตรา 288 ศาลชั้นต้นเห็นว่า พยานหลักฐานโจทก์ยังปรากฏข้อสงสัย พิพากษายกฟ้อง โจทก์อุทธรณ์ ศาลอุทธรณ์เห็นว่าข้อเท็จจริงยังฟังไม่ได้ว่าจำเลยมีเจตนาจะฆ่าผู้ตาย แต่จำเลยได้ใช้กำลังกายชกต่อยแตะผู้ตายจนถึงแก่ความตาย พิพากษากลับเป็นว่า จำเลยมีความผิดตามประมวลกฎหมายอาญา มาตรา 290 ดังนี้ ข้อหาฐานฆ่าผู้อื่นโดยเจตนาตามมาตรา 288 จึงเป็นอันศาลชั้นต้นและศาลอุทธรณ์พิพากษายกฟ้องโดยอาศัยข้อเท็จจริงโจทก์ฎีกาว่าจำเลยทำร้ายผู้ตายและใช้เชือกรัดคอโดยมีเจตนาฆ่าเป็นเหตุให้ผู้ตายถึงแก่ความตาย จึงเป็นฎีกาในข้อเท็จจริงซึ่งต้องห้ามตามประมวลกฎหมายวิธีพิจารณาความอาญา มาตรา 220 ศาลฎีการับวินิจฉัยให้ไม่ได้
และวินิจฉัยต่อไปว่า ข้อเท็จจริงเชื่อได้ว่าจำเลยทำร้ายผู้ตายโดยมิได้มีเจตนาฆ่าแต่ทำรุนแรงไปเป็นเหตุให้ผู้ตายถึงแก่ความตาย อันเป็นความผิดฐานฆ่าผู้ตายโดยไม่มีเจตนา ตามประมวลกฎหมายอาญา มาตรา 290 ซึ่งเป็นบทที่มีโทษเบากว่าที่โจทก์ฟ้องขอให้ลงโทษ ศาลย่อมลงโทษจำเลยได้ ที่ศาลอุทธรณ์พิพากษาลงโทษจำเลยมานั้นชอบแล้ว
พิพากษายืน
Code Sections Referenced มาตราที่อ้างอิง
💡 What This Means for You 💡 สิ่งที่หมายถึงสำหรับคุณ
Frequently Asked Questions คำถามที่พบบ่อย
How does the Thai Supreme Court distinguish murder from bodily harm causing death? ศาลฎีกาแยกความแตกต่างระหว่างฆาตกรรมกับทำร้ายร่างกายจนถึงแก่ความตายอย่างไร?
In Decision 1950/2527, The appellate court found that while the defendant did not intend to kill, the victim died from the defendant's physical assault (striking and kicking). The Supreme Court upheld conviction under Section 290 (unintentional killing through assault) rather than Section 288, establishing the distinction
ศาลฎีกาวินิจฉัยในคำพิพากษาที่ 1950/2527 เกี่ยวกับมาตรา 288, 290
Disclaimer: The English translations provided on this website are unofficial and for informational purposes only. The authoritative text of Thai statutes is in the Thai language as published in the Royal Thai Government Gazette (Ratchakitchanubeksa). This content does not constitute legal advice. For specific legal questions, consult a qualified Thai attorney.
Copyright © 2026 ThaiLaw Online Co. Ltd. The Thai statutory text (ตัวบทกฎหมาย) and the original Thai-language Supreme Court (Dika) decisions are in the public domain as published in the Royal Thai Government Gazette (ราชกิจจานุเบกษา) pursuant to Section 7 of the Copyright Act B.E. 2537 (1994). All other content — including English translations, Supreme Court (Dika) decision summaries, legal annotations, cross-references, commentary, and editorial analysis — is the copyrighted intellectual property of ThaiLawOnline and its editors, Sebastien H. Brousseau (LL.B.) and Wichuda Atthatmethakon (LL.M.). Unauthorized reproduction or distribution is prohibited.
ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษที่ให้ไว้ในเว็บไซต์นี้เป็นคำแปลอย่างไม่เป็นทางการและมีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลเท่านั้น ตัวบทกฎหมายที่เป็นทางการคือภาษาไทยตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา เนื้อหานี้ไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย สำหรับคำถามทางกฎหมายเฉพาะ กรุณาปรึกษาทนายความไทยที่มีคุณสมบัติ
ลิขสิทธิ์ © 2026 บริษัท ไทยลอว์ ออนไลน์ จำกัด ตัวบทกฎหมายภาษาไทยและคำพิพากษาศาลฎีกาฉบับภาษาไทยดั้งเดิมเป็นสาธารณสมบัติ ตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา ตามมาตรา 7 แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 เนื้อหาอื่นทั้งหมด ได้แก่ คำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกา คำอธิบายกฎหมาย การอ้างอิงข้าม ข้อวิจารณ์ และบทวิเคราะห์ทางบรรณาธิการ เป็นทรัพย์สินทางปัญญาอันมีลิขสิทธิ์ของ ThaiLawOnline และบรรณาธิการ เซบาสเตียง อ็อง บรูโซ (LL.B.) และ วิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) ห้ามทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต