บรรพ 6 — มรดก

มาตรา 1634

ตัวบทกฎหมาย

ระหว่างผู้สืบสันดานที่รับมรดกแทนที่กันในส่วนแบ่งของสายหนึ่ง ๆ ตามบทบัญญัติใน

คัดลอกจากราชกิจจานุเบกษา / สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา

คำแปลภาษาอังกฤษ

As between the descendants entitled by way of representative to the division per stirpes as provided in Chapter IV of Title II, the divisions shall be as follows: (1) If there are descendants of different degrees, only the children of the deceased who are the nearest in degree are entitled to receive the inheritance. The descendants of feedback (/form/1-samuiforsale-contact-form.html?tmpl=component) / lower degree may receive the inheritance only by virtue of the right of representation; (2) descendants in the same degree are entitled to equal parts (3) if in one degree there is only one descendants such descendant is entitled to the whole share. PART II Spouses

คำแปลนี้ยังไม่ได้รับการรับรองจากสำนักงาน — โปรดอ้างอิงตัวบทภาษาไทยเป็นหลัก

หมายเหตุของสำนักงาน

มาตรา 1634 เป็นส่วนหนึ่งของบรรพ 6 (มรดก) แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ เนื้อหานี้รอการจัดทำหมายเหตุของสำนักงาน ตัวบทภาษาไทยข้างต้นคัดลอกจากต้นฉบับของสำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา

เนื้อหานี้จัดทำเพื่อการศึกษา ไม่ใช่คำปรึกษาทางกฎหมาย โปรดปรึกษาทนายความก่อนนำไปใช้กับกรณีจริง

Scroll to Top