มาตรา 1699
ตัวบทกฎหมาย
ถ้าพินัยกรรม หรือข้อกำหนดในพินัยกรรม เกี่ยวกับทรัพย์สินรายใดเป็นอันไร้ผลด้วยประการใด ๆ ทรัพย์สินรายนั้นตกทอดแก่ทายาทโดยธรรมหรือได้แก่แผ่นดิน แล้วแต่กรณี
คัดลอกจากราชกิจจานุเบกษา / สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา
คำแปลภาษาอังกฤษ
If a will or a clause in a will as regards any property has no effect for any reason whatsoever, such property devolves on the statutory heirs or the State as the case may be.
คำแปลนี้ยังไม่ได้รับการรับรองจากสำนักงาน — โปรดอ้างอิงตัวบทภาษาไทยเป็นหลัก
หมายเหตุของสำนักงาน
มาตรา 1699 เป็นส่วนหนึ่งของบรรพ 6 (มรดก) แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ เนื้อหานี้รอการจัดทำหมายเหตุของสำนักงาน ตัวบทภาษาไทยข้างต้นคัดลอกจากต้นฉบับของสำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา
ข้อพิจารณาเชิงปฏิบัติ
สำหรับทนายความ: มาตรา ๑๖๙๙ ทำหน้าที่เป็นหลักสำรองสำหรับกรณีที่พินัยกรรมใช้บังคับไม่ได้ทุกกรณี ไม่ว่าจะเป็นเพราะพินัยกรรมเป็นโมฆะในแบบ ผู้รับพินัยกรรมถึงแก่กรรมก่อนผู้ทำพินัยกรรม (มาตรา ๑๖๙๘) เงื่อนไขไม่สำเร็จ หรือข้อกำหนดขัดต่อความสงบเรียบร้อย (มาตรา ๑๗๐๖) ทรัพย์สินนั้นตกทอดแก่ทายาทโดยธรรมทันที สำหรับประชาชนทั่วไป: หากข้อกำหนดในพินัยกรรมเสียไปเพราะผู้รับพินัยกรรมถึงแก่กรรมก่อนท่าน ส่วนนั้นจะตกแก่ทายาทโดยธรรมของท่าน ไม่ใช่ตกแก่ผู้รับพินัยกรรมที่ยังมีชีวิตคนอื่น เว้นแต่ท่านจะมีข้อกำหนดผู้รับมรดกสำรอง
ความเป็นมาทางกฎหมาย
บัญญัติไว้ในประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ฉบับดั้งเดิม ไม่มีการแก้ไขเพิ่มเติมที่สำคัญ
คำพิพากษาศาลฎีกาที่ตีความมาตรานี้
-
คำพิพากษาศาลฎีกาที่ 9599/2553 (2010)
พินัยกรรมที่ไม่ได้ระบุชื่อทายาทว่าถูกตัดสิทธิโดยชัดแจ้งไม่ถือว่าเป็นการตัดมิให้รับมรดกตามมาตรา ๑๖๐๘ ทายาทยังคงมีสิทธิเว้นแต่มาตรา ๑๖๙๙ จะใช้บังคับเพราะข้อกำหนดในพินัยกรรมเองเสียไป
พินัยกรรมยกทรัพย์สินให้ทายาท ๖ คนแต่ไม่ได้ระบุตัดสิทธิโจทก์โดยชัดแจ้ง ศาลวินิจฉัยว่าไม่เข้าเกณฑ์การตัดมิให้รับมรดกตามมาตรา ๑๖๐๘ โจทก์จึงยังมีสิทธิตามกฎหมาย
คำพิพากษาที่คัดสรรและตรวจสอบเลขคดีจากฐานข้อมูลศาลฎีกา คำแปลภาษาอังกฤษโดยสำนักงานเพื่อการศึกษา