Book 1 — General Principles

Section 101

Statutory text (Thai original)

สมาคมย่อมเลิกด้วยเหตุหนึ่งเหตุใดดังต่อไปนี้(๑) เมื่อมีเหตุตามที่กำหนดในข้อบังคับ (๒) ถ้าสมาคมตั้งขึ้นไว้เฉพาะระยะเวลาใด เมื่อสิ้นระยะเวลานั้น (๓) ถ้าสมาคมตั้งขึ้นเพื่อกระทำกิจการใด เมื่อกิจการนั้นสำเร็จแล้ว (๔) เมื่อที่ประชุมใหญ่มีมติให้เลิก (๕) เมื่อสมาคมล้มละลาย (๖) เมื่อนายทะเบียนถอนชื่อสมาคมออกจากทะเบียนตาม

Verbatim from the Royal Gazette / Office of the Council of State

English translation

An association is dissolve: (1) In the cases provided in its regulations, or (2) If formed for a definite period of time, by the expiration of such period, or (3) If formed for any undertaking, by the termination of such undertaking, or (4) By a resolution to dissolve passed in a general meeting, or (5) By the association becoming bankrupt, or (6) By having its name struck of the register by the Registrar under Section 102, or (7) By an order of the Court under Section 104.

This English translation is provided for reference only and has not yet been firm-verified — always rely on the Thai original.

Firm annotation

Section 101 is part of Book 1 (General Principles) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.

This is educational reference, not legal advice. Consult a qualified Thai lawyer before relying on any provision.

Start Your Case
Scroll to Top