Book 5 — Family

Section 1598/5

Statutory text (Thai original)

ถ้าผู้อยู่ในปกครองรู้จักผิดชอบและมีอายุไม่ต่ำกว่าสิบห้าปีบริบูรณ์เมื่อผู้ปกครองจะทำกิจการใดที่สำคัญ ให้ปรึกษาหารือผู้อยู่ในปกครองก่อนเท่าที่จะทำได้การที่ผู้อยู่ในปกครองได้ยินยอมด้วยนั้นหาคุ้มผู้ปกครองให้พ้นจากความรับผิดไม่มาตรา ๑๕๙๘/๖[246] ความปกครองสิ้นสุดลงเมื่อผู้อยู่ในปกครองตายหรือบรรลุนิติภาวะมาตรา ๑๕๙๘/๗[247] ความเป็นผู้ปกครองสิ้นสุดลงเมื่อผู้ปกครอง (๑) ตาย (๒) ลาออกโดยได้รับอนุญาตจากศาล (๓) เป็นคนไร้ความสามารถหรือเสมือนไร้ความสามารถ (๔) เป็นบุคคลล้มละลาย (๕) ถูกถอนโดยคำสั่งศาลมาตรา ๑๕๙๘/๘[248] ให้ศาลสั่งถอนผู้ปกครองในกรณี ดังต่อไปนี้ (๑) ผู้ปกครองละเลยไม่กระทำการตามหน้าที่ (๒) ผู้ปกครองประมาทเลินเล่ออย่างร้ายแรงในหน้าที่ (๓) ผู้ปกครองใช้อำนาจหน้าที่โดยมิชอบ (๔) ผู้ปกครองประพฤติมิชอบซึ่งไม่สมควรแก่หน้าที่ (๕) ผู้ปกครองหย่อนความสามารถในหน้าที่จนน่าจะเป็นอันตรายแก่ประโยชน์ของผู้อยู่ในปกครอง (๖) มีกรณีดังบัญญัติไว้ใน

Verbatim from the Royal Gazette / Office of the Council of State

English translation

After the ward has reached discretion and his age is not less than fifteen years complete, the guardian must, in all important transactions, consult him first, so far as it is possible to do so. The fact that the ward has give consent does not exonerate the guardian from liability.

This English translation is provided for reference only and has not yet been firm-verified — always rely on the Thai original.

Firm annotation

Section 1598/5 is part of Book 5 (Family) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.

This is educational reference, not legal advice. Consult a qualified Thai lawyer before relying on any provision.

Start Your Case
Scroll to Top