Book 1 — General Principles

Section 32

Statutory text (Thai original)

แห่งประมวลกฎหมายนี้ และบุคคลนั้นยังไม่มีผู้แทนโดยชอบธรรม หรือผู้อนุบาล หรือผู้พิทักษ์ เมื่อผู้มีส่วนได้เสีย หรือพนักงานอัยการร้องขอ ก็ให้ศาลตั้งผู้ปกครอง ผู้อนุบาล หรือผู้พิทักษ์ แล้วแต่กรณีมาตรา ๑๖๑๑[274] ทายาทซึ่งเป็นผู้เยาว์ บุคคลวิกลจริตหรือบุคคลผู้ไม่สามารถจะจัดทำการงานของตนเองได้ตามความหมายแห่ง

Verbatim from the Royal Gazette / Office of the Council of State

English translation

A person who has physical or mental infirmity, habitual prodigality or habitual intoxication or other similar causes that make him incapable of managing his own affairs, or whose management is likely to cause detriment to his own property or family, may be adjudged as quasi incompetent by the Court upon application by any of the persons specified in Section 28. The person adjudged quasi-incompetent under paragraph one must be placed under curatorship. The appointment of curator shall be in accordance with the provisions of Book V of the Code. The order of the Court under the Section shall be published in the Government Gazette.

This English translation is provided for reference only and has not yet been firm-verified — always rely on the Thai original.

Firm annotation

Section 32 is part of Book 1 (General Principles) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.

This is educational reference, not legal advice. Consult a qualified Thai lawyer before relying on any provision.

Start Your Case
Scroll to Top