บรรพ 1 — บททั่วไป

มาตรา 179

ตัวบทกฎหมาย

การให้สัตยาบันแก่โมฆียะกรรมนั้น จะสมบูรณ์ต่อเมื่อได้กระทำภายหลังเวลาที่มูลเหตุให้เป็นโมฆียะกรรมนั้นหมดสิ้นไปแล้วบุคคลซึ่งศาลได้สั่งให้เป็นคนไร้ความสามารถ คนเสมือนไร้ความสามารถหรือบุคคลวิกลจริต ผู้กระทำนิติกรรมอันเป็นโมฆียะตาม

คัดลอกจากราชกิจจานุเบกษา / สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา

คำแปลภาษาอังกฤษ

A ratification is valid only if it is made after the state of facts forming the ground of voidability has ceased to exist. When a person adjudged incompetent or quasi- incompetent or a person of unsound mind who did a voidable juristic act under Section 30 acquires knowledge of such act after he has recovered his capacity, he can ratify it only after acquiring knowledge. feedback (/form/1-samuiforsale-contact-form.html?tmpl=component) / The heir of the person having done the voidable juristic act can ratify such act after the death of such person unless the right to avoid the voidable juristic act of the deceased has extinguished. The provisions of paragraph one and paragraph two shall not apply to a ratification to the voidable juristic act made by the legal representative, guardian or curator.

คำแปลนี้ยังไม่ได้รับการรับรองจากสำนักงาน — โปรดอ้างอิงตัวบทภาษาไทยเป็นหลัก

หมายเหตุของสำนักงาน

มาตรา 179 เป็นส่วนหนึ่งของบรรพ 1 (บททั่วไป) แห่งประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ เนื้อหานี้รอการจัดทำหมายเหตุของสำนักงาน ตัวบทภาษาไทยข้างต้นคัดลอกจากต้นฉบับของสำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา

เนื้อหานี้จัดทำเพื่อการศึกษา ไม่ใช่คำปรึกษาทางกฎหมาย โปรดปรึกษาทนายความก่อนนำไปใช้กับกรณีจริง

เริ่มดำเนินคดีของคุณ
Scroll to Top