Book 1 — General Principles

Section 175 — Voidable acts — ratification

Statutory text (Thai original)

โมฆียะกรรมนั้น บุคคลต่อไปนี้จะบอกล้างเสียก็ได้(๑) ผู้แทนโดยชอบธรรมหรือผู้เยาว์ซึ่งบรรลุนิติภาวะแล้ว แต่ผู้เยาว์จะบอกล้างก่อนที่ตนบรรลุนิติภาวะก็ได้ถ้าได้รับความยินยอมของผู้แทนโดยชอบธรรม (๒) บุคคลซึ่งศาลสั่งให้เป็นคนไร้ความสามารถหรือคนเสมือนไร้ความสามารถเมื่อบุคคลนั้นพ้นจากการเป็นคนไร้ความสามารถหรือคนเสมือนไร้ความสามารถแล้ว หรือผู้อนุบาล หรือผู้พิทักษ์ แล้วแต่กรณี แต่คนเสมือนไร้ความสามารถจะบอกล้างก่อนที่ตนจะพ้นจากการเป็นคนเสมือนไร้ความสามารถก็ได้ถ้าได้รับความยินยอมของผู้พิทักษ์ (๓) บุคคลผู้แสดงเจตนาเพราะสำคัญผิด หรือถูกกลฉ้อฉล หรือถูกข่มขู่ (๔) บุคคลวิกลจริตผู้กระทำนิติกรรมอันเป็นโมฆียะตาม

Verbatim from the Royal Gazette / Office of the Council of State

English translation

A voidable act may be avoided by: (1) The legal representative or the minor after becoming sui juris, but the avoidance can be made by the minor minor before his becoming sui juris if a consent thereti has been given by his legal representative, or (2) The person adjudged incompetent or quasi- incompetent after he has recovered his capacity, or by the guardian or curator, as the case may be, but the avoidance can be made by the quasi- incompetent before recovery of his capacity if a consent thereto has been given by his curator, or (3) The person who has made the declaration of intention owning to mistake, fraud or duress, or (4) The person of unsound mind who did the voidable juristic act under Section 30 after he has recovered his capacity. If the person who did the voidable juristic act dies before making the avoidance, it may be avoided by his heir. feedback (/form/1-samuiforsale-contact-form.html?tmpl=component) /

This English translation is provided for reference only and has not yet been firm-verified — always rely on the Thai original.

Firm annotation

Section 175 is part of Book 1 (General Principles) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.

This is educational reference, not legal advice. Consult a qualified Thai lawyer before relying on any provision.

Start Your Case
Scroll to Top