Section 531 — Revocation of gift for ingratitude
Statutory text (Thai original)
อันผู้ให้จะเรียกถอนคืนการให้เพราะเหตุผู้รับประพฤติเนรคุณนั้น ท่านว่าอาจจะเรียกได้แต่เพียงในกรณีดังจะกล่าวต่อไปนี้(๑) ถ้าผู้รับได้ประทุษร้ายต่อผู้ให้เป็นความผิดฐานอาญาอย่างร้ายแรงตามประมวลกฎหมายลักษณะอาญา หรือ(๒) ถ้าผู้รับได้ทำให้ผู้ให้เสียชื่อเสียง หรือหมิ่นประมาทผู้ให้อย่างร้ายแรง หรือ(๓) ถ้าผู้รับได้บอกปัดไม่ยอมให้สิ่งของจำเป็นเลี้ยงชีวิตแก่ผู้ให้ ในเวลาที่ผู้ให้ยากไร้และผู้รับยังสามารถจะให้ได้
Verbatim from the Royal Gazette / Office of the Council of State
English translation
The donor can claim revocation of a gift for an act of ingratitude only in the following cases. (1) If the donee committed a serious criminal offence punishable under the Penal Code (/law- texts/thailand-penal-code.html) against the donor, or (2) If the donee seriously defamed or insulted the donor, or (3) If the donee refused the donor who is in need of the necessaries of life while he was able to supply them. feedback (/form/1-samuiforsale-contact-form.html?tmpl=component) / Section. 532. The heir of the donor can claim revocation only if the donee has intentionally and unlawfully killed the donor or prevented him from revoking the gift. However, the heir may continue an action which has been duly entered by the donor.
This English translation is provided for reference only and has not yet been firm-verified — always rely on the Thai original.
Firm annotation
Section 531 is part of Book 3 (Specific Contracts) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.