The Supreme Court ruled that a defendant who used a firearm against multiple attackers who were throwing bottles and pieces of wood committed excessive self-defense under Section 69. While the threat was real and imminent, using a firearm against bottle-throwing attackers exceeded proportionate response. The conviction was for attempted murder but with reduced sentencing under the excessive self-defense provision of Section 69.
ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า จำเลยที่ใช้อาวุธปืนต่อผู้ทำร้ายหลายคนที่ขว้างขวดและไม้ เป็นการป้องกันตัวเกินสมควรแก่เหตุตามมาตรา 69 แม้ภยันตรายจะมีจริงและใกล้จะถึง แต่การใช้อาวุธปืนต่อผู้ขว้างขวดและไม้เกินกว่าสมควร ลงโทษฐานพยายามฆ่าแต่ลดโทษตามบทป้องกันเกินสมควร
excessive self-defense, proportionality, firearm, Section 68, Section 69, reduced punishment
ป้องกันตัวเกินสมควร, ความได้สัดส่วน, อาวุธปืน, มาตรา 68, มาตรา 69, ลดโทษ
The Supreme Court ruled that a defendant who used a firearm against multiple attackers who were throwing bottles and pieces of wood committed excessive self-defense under Section 69. While the threat was real and imminent, using a firearm against bottle-throwing attackers exceeded proportionate response. The conviction was for attempted murder but with reduced sentencing under the excessive self-defense provision of Section 69.
ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า จำเลยที่ใช้อาวุธปืนต่อผู้ทำร้ายหลายคนที่ขว้างขวดและไม้ เป็นการป้องกันตัวเกินสมควรแก่เหตุตามมาตรา 69 แม้ภยันตรายจะมีจริงและใกล้จะถึง แต่การใช้อาวุธปืนต่อผู้ขว้างขวดและไม้เกินกว่าสมควร ลงโทษฐานพยายามฆ่าแต่ลดโทษตามบทป้องกันเกินสมควร
excessive self-defense, proportionality, firearm, Section 68, Section 69, reduced punishment
ป้องกันตัวเกินสมควร, ความได้สัดส่วน, อาวุธปืน, มาตรา 68, มาตรา 69, ลดโทษ
The defendant was attacked and used excessive force in repelling the attack, causing the death of the attacker. The Supreme Court found that the defendant acted in self-defense but exceeded what was reasonably necessary under the circumstances, constituting excessive self-defense under Section 69. Under this provision, the defendant remains criminally liable for the resulting harm but the court has discretion to reduce the punishment. The Court reduced the sentence, noting that the defendant acted out of genuine fear and in response to a real threat, though the defensive response went beyond what was proportionate to the danger faced.
จำเลยถูกทำร้ายและใช้กำลังเกินสมควรในการป้องกันตัว เป็นเหตุให้ผู้โจมตีถึงแก่ความตาย ศาลฎีกาเห็นว่าจำเลยกระทำไปเพื่อป้องกันตัวแต่เกินสมควรแก่เหตุตามมาตรา 69 ตามบทบัญญัตินี้จำเลยยังคงต้องรับผิดทางอาญาแต่ศาลมีดุลพินิจลดโทษได้ ศาลลดโทษให้โดยพิจารณาว่าจำเลยกระทำไปด้วยความตกใจกลัวและเพื่อตอบโต้ภยันตรายที่เกิดขึ้นจริง แม้การตอบโต้จะเกินสัดส่วนกับอันตรายที่เผชิญ
excessive self-defense, Section 69, reduced punishment, proportionality, fear, real threat
ป้องกันตัวเกินสมควร, มาตรา 69, ลดโทษ, ความได้สัดส่วน, ความกลัว, ภยันตรายที่เกิดขึ้นจริง
The defendant was attacked and used excessive force in repelling the attack, causing the death of the attacker. The Supreme Court found that the defendant acted in self-defense but exceeded what was reasonably necessary under the circumstances, constituting excessive self-defense under Section 69. Under this provision, the defendant remains criminally liable for the resulting harm but the court has discretion to reduce the punishment. The Court reduced the sentence, noting that the defendant acted out of genuine fear and in response to a real threat, though the defensive response went beyond what was proportionate to the danger faced.
จำเลยถูกทำร้ายและใช้กำลังเกินสมควรในการป้องกันตัว เป็นเหตุให้ผู้โจมตีถึงแก่ความตาย ศาลฎีกาเห็นว่าจำเลยกระทำไปเพื่อป้องกันตัวแต่เกินสมควรแก่เหตุตามมาตรา 69 ตามบทบัญญัตินี้จำเลยยังคงต้องรับผิดทางอาญาแต่ศาลมีดุลพินิจลดโทษได้ ศาลลดโทษให้โดยพิจารณาว่าจำเลยกระทำไปด้วยความตกใจกลัวและเพื่อตอบโต้ภยันตรายที่เกิดขึ้นจริง แม้การตอบโต้จะเกินสัดส่วนกับอันตรายที่เผชิญ
excessive self-defense, Section 69, reduced punishment, proportionality, fear, real threat
ป้องกันตัวเกินสมควร, มาตรา 69, ลดโทษ, ความได้สัดส่วน, ความกลัว, ภยันตรายที่เกิดขึ้นจริง
The defendant was attacked by the deceased who wielded a large knife and slashed at the defendant. The defendant, unable to retreat and in fear for his life, drew a firearm and shot the attacker, causing death. The Supreme Court acquitted the defendant under Section 68, holding that self-defense was justified. When faced with an imminent lethal threat from an armed attacker and with no reasonable means of escape or lesser force available, the use of a firearm in response to a knife attack may constitute proportionate self-defense. The Court emphasized that proportionality is assessed based on the totality of circumstances including the severity of the threat, available alternatives, and the defender's reasonable perception of danger.
ผู้ตายใช้มีดขนาดใหญ่ฟันจำเลย จำเลยไม่สามารถหลบหนีได้และเกรงว่าจะถูกฆ่า จึงชักอาวุธปืนยิงผู้ตายถึงแก่ความตาย ศาลฎีกาพิพากษายกฟ้องจำเลยตามมาตรา 68 เห็นว่าเป็นการป้องกันโดยชอบด้วยกฎหมาย เมื่อเผชิญกับภยันตรายถึงแก่ชีวิตจากผู้โจมตีที่มีอาวุธมีคมและไม่มีทางหลบหนีหรือใช้กำลังที่น้อยกว่า การใช้อาวุธปืนตอบโต้ผู้ที่ใช้มีดอาจเป็นการป้องกันที่ได้สัดส่วน ศาลพิจารณาความได้สัดส่วนจากพฤติการณ์ทั้งหมด
self-defense, knife attack, firearm, proportionate force, acquittal, imminent danger
ป้องกันตัว, ทำร้ายด้วยมีด, อาวุธปืน, กำลังที่ได้สัดส่วน, ยกฟ้อง, ภยันตรายที่ใกล้จะถึง
The defendant was attacked by the deceased who wielded a large knife and slashed at the defendant. The defendant, unable to retreat and in fear for his life, drew a firearm and shot the attacker, causing death. The Supreme Court acquitted the defendant under Section 68, holding that self-defense was justified. When faced with an imminent lethal threat from an armed attacker and with no reasonable means of escape or lesser force available, the use of a firearm in response to a knife attack may constitute proportionate self-defense. The Court emphasized that proportionality is assessed based on the totality of circumstances including the severity of the threat, available alternatives, and the defender's reasonable perception of danger.
ผู้ตายใช้มีดขนาดใหญ่ฟันจำเลย จำเลยไม่สามารถหลบหนีได้และเกรงว่าจะถูกฆ่า จึงชักอาวุธปืนยิงผู้ตายถึงแก่ความตาย ศาลฎีกาพิพากษายกฟ้องจำเลยตามมาตรา 68 เห็นว่าเป็นการป้องกันโดยชอบด้วยกฎหมาย เมื่อเผชิญกับภยันตรายถึงแก่ชีวิตจากผู้โจมตีที่มีอาวุธมีคมและไม่มีทางหลบหนีหรือใช้กำลังที่น้อยกว่า การใช้อาวุธปืนตอบโต้ผู้ที่ใช้มีดอาจเป็นการป้องกันที่ได้สัดส่วน ศาลพิจารณาความได้สัดส่วนจากพฤติการณ์ทั้งหมด
self-defense, knife attack, firearm, proportionate force, acquittal, imminent danger
ป้องกันตัว, ทำร้ายด้วยมีด, อาวุธปืน, กำลังที่ได้สัดส่วน, ยกฟ้อง, ภยันตรายที่ใกล้จะถึง
The defendant shot and killed an unarmed attacker who had punched him during an altercation. The defendant claimed self-defense under Section 68. The Supreme Court held that while the right of self-defense is recognized under Section 68, the defensive force used must be proportionate to the threat faced. Shooting an unarmed attacker who used only fists exceeds the bounds of reasonable necessity. The force used in self-defense must not exceed what is reasonably necessary to repel the danger. The defendant was convicted but the court applied Section 69, reducing the punishment because the defendant exceeded the bounds of lawful self-defense due to fear and agitation.
จำเลยใช้อาวุธปืนยิงผู้เสียหายซึ่งไม่มีอาวุธถึงแก่ความตาย โดยผู้เสียหายใช้กำลังชกต่อยจำเลยก่อน จำเลยอ้างป้องกันตัวตามมาตรา 68 ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า แม้สิทธิป้องกันตัวจะได้รับการรับรองตามมาตรา 68 แต่กำลังที่ใช้ป้องกันต้องได้สัดส่วนกับภยันตรายที่เกิดขึ้น การใช้อาวุธปืนยิงผู้ที่ใช้เพียงหมัดต่อยโดยไม่มีอาวุธ เป็นการป้องกันเกินสมควรแก่เหตุ จำเลยมีความผิดแต่ศาลปรับใช้มาตรา 69 ลดโทษให้เพราะเป็นการป้องกันเกินสมควรแก่เหตุโดยความตกใจกลัว
self-defense, proportionality, unarmed attacker, excessive force, Section 68, Section 69
ป้องกันตัว, ความได้สัดส่วน, ผู้โจมตีที่ไม่มีอาวุธ, ใช้กำลังเกินสมควร, มาตรา 68, มาตรา 69
The defendant shot and killed an unarmed attacker who had punched him during an altercation. The defendant claimed self-defense under Section 68. The Supreme Court held that while the right of self-defense is recognized under Section 68, the defensive force used must be proportionate to the threat faced. Shooting an unarmed attacker who used only fists exceeds the bounds of reasonable necessity. The force used in self-defense must not exceed what is reasonably necessary to repel the danger. The defendant was convicted but the court applied Section 69, reducing the punishment because the defendant exceeded the bounds of lawful self-defense due to fear and agitation.
จำเลยใช้อาวุธปืนยิงผู้เสียหายซึ่งไม่มีอาวุธถึงแก่ความตาย โดยผู้เสียหายใช้กำลังชกต่อยจำเลยก่อน จำเลยอ้างป้องกันตัวตามมาตรา 68 ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า แม้สิทธิป้องกันตัวจะได้รับการรับรองตามมาตรา 68 แต่กำลังที่ใช้ป้องกันต้องได้สัดส่วนกับภยันตรายที่เกิดขึ้น การใช้อาวุธปืนยิงผู้ที่ใช้เพียงหมัดต่อยโดยไม่มีอาวุธ เป็นการป้องกันเกินสมควรแก่เหตุ จำเลยมีความผิดแต่ศาลปรับใช้มาตรา 69 ลดโทษให้เพราะเป็นการป้องกันเกินสมควรแก่เหตุโดยความตกใจกลัว
self-defense, proportionality, unarmed attacker, excessive force, Section 68, Section 69
ป้องกันตัว, ความได้สัดส่วน, ผู้โจมตีที่ไม่มีอาวุธ, ใช้กำลังเกินสมควร, มาตรา 68, มาตรา 69
The defendant, a bystander, intervened when he witnessed an attacker assaulting a third party with a weapon. The defendant struck the attacker, causing injury. The Supreme Court held that the right of self-defense under Section 68 extends to the defense of other persons. A bystander who witnesses an unlawful assault in progress may use reasonable force to protect the victim. The same principles of proportionality and necessity apply as in self-defense of one's own person. The defendant was acquitted, the Court finding that intervening to protect another from an ongoing violent attack constitutes lawful defense of others under Section 68.
จำเลยซึ่งเป็นบุคคลภายนอกเข้าช่วยเหลือเมื่อเห็นผู้โจมตีทำร้ายบุคคลที่สามด้วยอาวุธ จำเลยทำร้ายผู้โจมตีจนได้รับบาดเจ็บ ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า สิทธิป้องกันตัวตามมาตรา 68 ขยายไปถึงการป้องกันบุคคลอื่นด้วย ผู้ที่เห็นการทำร้ายร่างกายที่ไม่ชอบด้วยกฎหมายซึ่งกำลังเกิดขึ้นอยู่ มีสิทธิใช้กำลังตามสมควรเพื่อปกป้องผู้เสียหาย หลักความได้สัดส่วนและความจำเป็นเช่นเดียวกับการป้องกันตนเองใช้บังคับ
self-defense, defense of others, bystander intervention, proportionality, acquittal
ป้องกันตัว, ป้องกันบุคคลอื่น, การเข้าช่วยเหลือของผู้พบเห็น, ความได้สัดส่วน, ยกฟ้อง
The defendant, a bystander, intervened when he witnessed an attacker assaulting a third party with a weapon. The defendant struck the attacker, causing injury. The Supreme Court held that the right of self-defense under Section 68 extends to the defense of other persons. A bystander who witnesses an unlawful assault in progress may use reasonable force to protect the victim. The same principles of proportionality and necessity apply as in self-defense of one's own person. The defendant was acquitted, the Court finding that intervening to protect another from an ongoing violent attack constitutes lawful defense of others under Section 68.
จำเลยซึ่งเป็นบุคคลภายนอกเข้าช่วยเหลือเมื่อเห็นผู้โจมตีทำร้ายบุคคลที่สามด้วยอาวุธ จำเลยทำร้ายผู้โจมตีจนได้รับบาดเจ็บ ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า สิทธิป้องกันตัวตามมาตรา 68 ขยายไปถึงการป้องกันบุคคลอื่นด้วย ผู้ที่เห็นการทำร้ายร่างกายที่ไม่ชอบด้วยกฎหมายซึ่งกำลังเกิดขึ้นอยู่ มีสิทธิใช้กำลังตามสมควรเพื่อปกป้องผู้เสียหาย หลักความได้สัดส่วนและความจำเป็นเช่นเดียวกับการป้องกันตนเองใช้บังคับ
self-defense, defense of others, bystander intervention, proportionality, acquittal
ป้องกันตัว, ป้องกันบุคคลอื่น, การเข้าช่วยเหลือของผู้พบเห็น, ความได้สัดส่วน, ยกฟ้อง
The Supreme Court held that a self-defense claim under Section 68 is unavailable when the threat originates from a person acting lawfully. Where a police officer lawfully performs a duty to apprehend a suspect, the defendant cannot invoke self-defense to justify shooting the officer. Section 68 only applies against unlawful threats.
ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า การอ้างป้องกันตัวตามมาตรา 68 ไม่สามารถใช้ได้เมื่อภยันตรายเกิดจากผู้กระทำโดยชอบด้วยกฎหมาย เมื่อเจ้าพนักงานตำรวจปฏิบัติหน้าที่จับกุมตามกฎหมาย จำเลยไม่สามารถอ้างป้องกันตัวเพื่อให้เหตุผลในการยิงเจ้าพนักงาน มาตรา 68 ใช้ได้เฉพาะกรณีภยันตรายที่ไม่ชอบด้วยกฎหมาย
self-defense, lawful authority, police officer, Section 68, unlawful threat limitation
ป้องกันตัว, อำนาจโดยชอบด้วยกฎหมาย, เจ้าหน้าที่ตำรวจ, มาตรา 68, ข้อจำกัดภยันตรายที่ไม่ชอบด้วยกฎหมาย
The Supreme Court held that a self-defense claim under Section 68 is unavailable when the threat originates from a person acting lawfully. Where a police officer lawfully performs a duty to apprehend a suspect, the defendant cannot invoke self-defense to justify shooting the officer. Section 68 only applies against unlawful threats.
ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า การอ้างป้องกันตัวตามมาตรา 68 ไม่สามารถใช้ได้เมื่อภยันตรายเกิดจากผู้กระทำโดยชอบด้วยกฎหมาย เมื่อเจ้าพนักงานตำรวจปฏิบัติหน้าที่จับกุมตามกฎหมาย จำเลยไม่สามารถอ้างป้องกันตัวเพื่อให้เหตุผลในการยิงเจ้าพนักงาน มาตรา 68 ใช้ได้เฉพาะกรณีภยันตรายที่ไม่ชอบด้วยกฎหมาย
self-defense, lawful authority, police officer, Section 68, unlawful threat limitation
ป้องกันตัว, อำนาจโดยชอบด้วยกฎหมาย, เจ้าหน้าที่ตำรวจ, มาตรา 68, ข้อจำกัดภยันตรายที่ไม่ชอบด้วยกฎหมาย
The victim attacked the defendant with a wooden pole, knocking him into water and continuing the assault as he emerged. The defendant used a stabbing weapon three times in self-defense. The Supreme Court determined the defendant's actions constituted lawful self-defense under Section 68, as the force used was proportionate when comparing the stabbing weapon against the sustained assault with a wooden pole. The threat was ongoing and immediate, justifying the defensive response.
ผู้เสียหายใช้ไม้ยาวประมาณหนึ่งศอกตีจำเลยจนตกน้ำ แล้วยังทำร้ายต่อขณะจำเลยขึ้นจากน้ำ จำเลยใช้อาวุธมีคมแทงสามครั้งเพื่อป้องกันตัว ศาลฎีกาวินิจฉัยว่าเป็นการป้องกันตัวโดยชอบตามมาตรา 68 กำลังที่ใช้ได้สัดส่วนเมื่อเปรียบเทียบระหว่างอาวุธมีคมกับการถูกทำร้ายอย่างต่อเนื่องด้วยไม้ ภยันตรายยังคงดำเนินอยู่และใกล้จะถึง
lawful self-defense, proportionality, Section 68, ongoing threat, stabbing in defense
ป้องกันตัวโดยชอบ, ได้สัดส่วน, มาตรา 68, ภยันตรายที่ดำเนินอยู่, แทงเพื่อป้องกัน
The victim attacked the defendant with a wooden pole, knocking him into water and continuing the assault as he emerged. The defendant used a stabbing weapon three times in self-defense. The Supreme Court determined the defendant's actions constituted lawful self-defense under Section 68, as the force used was proportionate when comparing the stabbing weapon against the sustained assault with a wooden pole. The threat was ongoing and immediate, justifying the defensive response.
ผู้เสียหายใช้ไม้ยาวประมาณหนึ่งศอกตีจำเลยจนตกน้ำ แล้วยังทำร้ายต่อขณะจำเลยขึ้นจากน้ำ จำเลยใช้อาวุธมีคมแทงสามครั้งเพื่อป้องกันตัว ศาลฎีกาวินิจฉัยว่าเป็นการป้องกันตัวโดยชอบตามมาตรา 68 กำลังที่ใช้ได้สัดส่วนเมื่อเปรียบเทียบระหว่างอาวุธมีคมกับการถูกทำร้ายอย่างต่อเนื่องด้วยไม้ ภยันตรายยังคงดำเนินอยู่และใกล้จะถึง
lawful self-defense, proportionality, Section 68, ongoing threat, stabbing in defense
ป้องกันตัวโดยชอบ, ได้สัดส่วน, มาตรา 68, ภยันตรายที่ดำเนินอยู่, แทงเพื่อป้องกัน