มาตรา 1599 — การเปิดการสืบมรดก
ตัวบทกฎหมาย
เมื่อบุคคลใดตาย มรดกของบุคคลนั้นตกทอดแก่ทายาททายาทอาจเสียไปซึ่งสิทธิในมรดกได้แต่โดยบทบัญญัติแห่งประมวลกฎหมายนี้หรือกฎหมายอื่น
คัดลอกจากราชกิจจานุเบกษา / สำนักงานคณะกรรมการกฤษฎีกา
คำแปลภาษาอังกฤษ
When a person dies, his estate devolves on the heirs. An heir may lose his right to the succession only under the provisions of this Code or other laws.
คำแปลนี้ยังไม่ได้รับการรับรองจากสำนักงาน — โปรดอ้างอิงตัวบทภาษาไทยเป็นหลัก
หมายเหตุของสำนักงาน
มาตรา 1599 เป็นจุดเริ่มต้นทางความคิด: ในวินาทีที่เสียชีวิต กองมรดกตกทอดแก่ทายาท "ตกทอด" ไม่ได้หมายความว่าเข้าถึงทรัพย์ได้ทันที — ทรัพย์ยังอยู่ภายใต้การจัดการจนกว่าจะชำระหนี้และผู้จัดการมรดกแบ่งทรัพย์ แต่สิทธิรับมรดกผูกพันตั้งแต่วันตายและไม่อาจถูกทำลายโดยเหตุการณ์ภายหลัง (การสละมรดกของทายาทมีผลย้อนหลังถึงวันตาย) สำคัญสำหรับลูกค้าต่างชาติ: พินัยกรรมไทย (ตามมาตรา 1646+) ควบคุมทรัพย์ที่อยู่ในไทย พินัยกรรมต่างประเทศจะรับรองหรือไม่ขึ้นกับแบบ (มาตรา 1606) และกฎหมายของประเทศบ้านเกิด
คำพิพากษาศาลฎีกาที่ตีความมาตรานี้
แสดงคำพิพากษาที่อ้างถึงมาตรานี้ในฐานข้อมูลของเรา ดูคำพิพากษาเพิ่มเติมได้ที่ส่วนคำพิพากษาศาลฎีกา