Section 491 — Sale with right of redemption (Khai Fak)
Statutory text (Thai original)
อันว่าขายฝากนั้น คือสัญญาซื้อขายซึ่งกรรมสิทธิ์ในทรัพย์สินตกไปยังผู้ซื้อ โดยมีข้อตกลงกันว่าผู้ขายอาจไถ่ทรัพย์นั้นคืนได้มาตรา ๔๙๒[16] ในกรณีที่มีการไถ่ทรัพย์สินซึ่งขายฝากภายในเวลาที่กำหนดไว้ในสัญญาหรือภายในเวลาที่กฎหมายกำหนด หรือผู้ไถ่ได้วางทรัพย์อันเป็นสินไถ่ต่อสำนักงานวางทรัพย์ภายในกำหนดเวลาไถ่โดยสละสิทธิถอนทรัพย์ที่ได้วางไว้ ให้ทรัพย์สินซึ่งขายฝากตกเป็นกรรมสิทธิ์ของผู้ไถ่ตั้งแต่เวลาที่ผู้ไถ่ได้ชำระสินไถ่หรือวางทรัพย์อันเป็นสินไถ่ แล้วแต่กรณี ในกรณีที่ได้วางทรัพย์ตามวรรคหนึ่ง ให้เจ้าพนักงานของสำนักงานวางทรัพย์แจ้งให้ผู้รับไถ่ทราบถึงการวางทรัพย์โดยพลัน โดยผู้ไถ่ไม่ต้องปฏิบัติตาม
Verbatim from the Royal Gazette / Office of the Council of State
English translation
Sale with right of redemption is a contract of sale whereby the ownership of the property sold passes to the buyer subject to an agreement that the seller can redeem that property.
This English translation is provided for reference only and has not yet been firm-verified — always rely on the Thai original.
Firm annotation
Khai Fak (ขายฝาก) is a quasi-mortgage device used widely in Thai rural finance and increasingly by hard-money lenders. Unlike a mortgage (§702), title actually passes to the buyer — if the seller misses the redemption window, the buyer keeps the property outright. The 2019 Sale with Right of Redemption for Agricultural Land Act gives farmers protective rights (mandatory minimum 1-year period, capped interest, right to extend), but those protections only apply to agricultural land owned by individuals.