Section 1610
คำแปลภาษาอังกฤษ
When an estate devolves on a minor, or a person of unsound mind, or on a person incapable of managing his own affairs within the meaning of Section 32 (/law-texts/thailand-civil-code-part-1.html#32)* of this Code, and such person has not already had a legal representative or custodian or curator, the court shall feedback (/form/1-samuiforsale-contact-form.html?tmpl=component) / appoint a guardian, custodian or curator as the case may be, on application of any interested person or of the Public Prosecutor. [* Amended by Section 15 Act Promulgation the Revised Provisions of Book I of the Civil and Commercial Code (B.E. 2535)] 1611. An heir who is a minor, a person of unsound mind, or a person incapable of managing his own affairs within the meaning of 32* this Code, cannot, except with the consent of his parents, guardian, custodian or curator as the case may be and with the approval of the Court, do the following acts: (1) renounce and inheritance or refuse legacy (2) accept an inheritance or legacy encumbered with a charge or condition. [* Amended by Section 15 Act Promulgation the Revised Provisions of Book I of the Civil and Commercial Code (B.E. 2535)]
This English translation is provided for reference only and has not yet been firm-verified — always rely on the Thai original.
Firm annotation
Section 1610 is part of Book 6 (Succession) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.