Section 1603
Texte légal (original thaï)
กองมรดกย่อมตกทอดแก่ทายาทโดยสิทธิตามกฎหมายหรือโดยพินัยกรรมทายาทที่มีสิทธิตามกฎหมาย เรียกว่า “ทายาทโดยธรรม”ทายาทที่มีสิทธิตามพินัยกรรม เรียกว่า “ผู้รับพินัยกรรม”
Texte intégral tiré de la Gazette royale / Bureau du Conseil d'État
traduction anglaise
An estate devolves on the heirs by statutory right or by will. Heirs who are so entitled by law are called ‘statutory heirs'. Heirs who are entitles by will are called ‘legatees'. [*Amended by section 15 Act Promulgating the Revised Provisions of Book I of the Civil and Commercial Code B.E. 2535] feedback (/form/1-samuiforsale-contact-form.html?tmpl=component) /
Cette traduction anglaise est fournie à titre indicatif uniquement et n'a pas encore été vérifiée de manière définitive ; référez-vous toujours à l'original thaï.
Annotation de l'entreprise
Section 1603 is part of Book 6 (Succession) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.