Book 6 — Succession

Section 1677

Texte légal (original thaï)

วรรคหนึ่ง ดำเนินการตาม

Texte intégral tiré de la Gazette royale / Bureau du Conseil d'État

traduction anglaise

Where there is a will creating a foundation under the foregoing section it shall be the duty of the heir or administrator, as the case may be, to apply to the Government for authorization to constitute it as a juristic person according to Section 114 (/law-texts/thailand-civil- code-part-1.html#III)* of this Code unless it is otherwise provided by will. feedback (/form/1-samuiforsale-contact-form.html?tmpl=component) / If the authorization by the Government has not been applied for by the aforesaid person, the application may be made by any interested person, or by the Public Prosecutor. [Amended by Section 15 of the Act Promulgation the Revised Provisions of Book I of the Civil Code B.E. 2535.]

Cette traduction anglaise est fournie à titre indicatif uniquement et n'a pas encore été vérifiée de manière définitive ; référez-vous toujours à l'original thaï.

Annotation de l'entreprise

Section 1677 is part of Book 6 (Succession) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.

Ce document a une vocation pédagogique et ne constitue pas un avis juridique. Veuillez consulter un avocat thaïlandais qualifié avant de vous fier à toute disposition de ce document.

Retour en haut de la page