Book 6 — Succession

Section 1728

Texte légal (original thaï)

แต่กำหนดเวลานี้ เมื่อผู้จัดการมรดกร้องขอก่อนสิ้นกำหนดเวลาหนึ่งเดือน ศาลจะอนุญาตให้ขยายต่อไปอีกก็ได้บัญชีนั้นต้องทำต่อหน้าพยานอย่างน้อยสองคน ซึ่งต้องเป็นผู้มีส่วนได้เสียในกองมรดกนั้นด้วยบุคคลซึ่งจะเป็นพยานในการทำพินัยกรรมไม่ได้ตาม

Texte intégral tiré de la Gazette royale / Bureau du Conseil d'État

traduction anglaise

The administrator of an estate must begin making an inventory of the estate within 15 days: 1. from the death of the de cujus if, at such time, the administrator has knowledge of his appointment under the will entrusted by the Court. 2. from the date when the administrator has knowledge of his appointment under the will entrusted to him, or 3. from the date of his acceptance of administratorship in any other case.

Cette traduction anglaise est fournie à titre indicatif uniquement et n'a pas encore été vérifiée de manière définitive ; référez-vous toujours à l'original thaï.

Annotation de l'entreprise

Section 1728 is part of Book 6 (Succession) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.

Ce document a une vocation pédagogique et ne constitue pas un avis juridique. Veuillez consulter un avocat thaïlandais qualifié avant de vous fier à toute disposition de ce document.

Retour en haut de la page