Landmark คำพิพากษาสำคัญ ประมวลกฎหมายอาญาป.อ. Decision 6612/2552 คำพิพากษาที่ 6612/2552 2009 (B.E. 2552)

The Supreme Court convicted the defendant under Section 277, holding that a คำพิพากษาฎีกาที่ 6612/2552: จำเลยกระทำชำเราเด็กหญิงอายุต่ำกว่าสิบห้าปี จำเลยอ้างว่าผู้เสียหายยินยอ

Criminal Code Sections: มาตรา ป.อ.:

⚖️ Key Takeaway ⚖️ ประเด็นสำคัญ

The Supreme Court convicted the defendant under Section 277, holding that a minor under the age of fifteen cannot give legally valid consent to sexual intercourse. The legislative purpose of Section 277 is to protect children who, by reason of their age, are deemed incapable of making a fully informed decision regarding sexual acts. Therefore, the consent or willingness of the minor is irrelevant to the commission of the offense. The offense is complete upon the act of sexual intercourse with a person under fifteen, regardless of the circumstances.

ศาลฎีกาพิพากษาว่าจำเลยมีความผิดตามมาตรา 277 เด็กอายุต่ำกว่าสิบห้าปีไม่สามารถให้ความยินยอมที่ชอบด้วยกฎหมายในการกระทำชำเราได้ เจตนารมณ์ของมาตรา 277 คือคุ้มครองเด็กซึ่งโดยอายุยังไม่สามารถตัดสินใจเรื่องการกระทำทางเพศได้อย่างรอบคอบ ความยินยอมของเด็กจึงไม่เกี่ยวข้องกับการกระทำความผิด ความผิดสำเร็จเมื่อมีการกระทำชำเราบุคคลอายุต่ำกว่าสิบห้าปี

Executive Summary บทสรุปผู้บริหาร

จำเลยมีเพศสัมพันธ์กับเด็กหญิงอายุต่ำกว่าสิบห้าปี จำเลยอ้างว่าเหยื่อให้ความยินยอมต่อการกระทำดังกล่าว ศาลฎีกาพิพากษาลงโทษจำเลยตามมาตรา 277 โดยวินิจฉัยว่าผู้เยาว์อายุต่ำกว่าสิบห้าปีไม่สามารถให้ความยินยอมที่ถูกต้องตามกฎหมายต่อการมีเพศสัมพันธ์ได้ วัตถุประสงค์ของกฎหมายมาตรา 277 คือการคุ้มครองเด็กที่เนื่องจากอายุของพวกเขา ถือว่าไม่สามารถตัดสินใจอย่างรอบรู้เกี่ยวกับเรื่องเพศได้ ดังนั้น ความยินยอมหรือความเต็มใจของผู้เยาว์จึงไม่เกี่ยวข้องกับการกระทำความผิด ความผิดนั้นสมบูรณ์แล้วตั้งแต่การมีเพศสัมพันธ์กับบุคคลอายุต่ำกว่าสิบห้าปี โดยไม่คำนึงถึงสถานการณ์ใดๆ
จำเลยที่รองลงมาเราหญิงด้านล่างสิบห้าปี จำเลยที่ผู้มีอำนาจอย่างเป็นทางการในศาลฎีกาพิพากษาว่าจำเลยมีความผิดตามมาตรา 277 อีกประการหนึ่งสิบห้าปีสามารถเป็นองค์ประกอบหลักด้วยกฎหมายในฮาร์ดดิสก์ที่สามารถนำมาใช้ได้ พิจารณารมณ์ของมาตรา 277 ที่เป็นการคุ้มครองเด็กซึ่งโดยอายุยังไม่สามารถตัดสินใจเรื่องการพิจารณาได้พิจารณาทบทวนอย่างเป็นทางการอีกครั้งอย่างจริงจังในการก่ออาชญากรรม, พิจารณาคดีเราส่วนบุคคลอายุสิบด้านล่างสี่ปี

ข้อเท็จจริงของคดี ข้อเท็จจริง

The defendant engaged in sexual intercourse with a girl under fifteen years of age. The defendant claimed the victim consented to the act.
จำเลยกระทำชำเราเด็กหญิงอายุต่ำกว่าสิบห้าปี จำเลยอ้างว่าผู้เสียหายยินยอม

Court's Holding (Ratio Decidendi) คำวินิจฉัยของศาล (หลักกฎหมาย)

The Supreme Court convicted the defendant under Section 277, holding that a minor under the age of fifteen cannot give legally valid consent to sexual intercourse. The legislative purpose of Section 277 is to protect children who, by reason of their age, are deemed incapable of making a fully informed decision regarding sexual acts. Therefore, the consent or willingness of the minor is irrelevant to the commission of the offense. The offense is complete upon the act of sexual intercourse with a person under fifteen, regardless of the circumstances.
ศาลฎีกาพิพากษาว่าจำเลยมีความผิดตามมาตรา 277 เด็กอายุต่ำกว่าสิบห้าปีไม่สามารถให้ความยินยอมที่ชอบด้วยกฎหมายในการกระทำชำเราได้ เจตนารมณ์ของมาตรา 277 คือคุ้มครองเด็กซึ่งโดยอายุยังไม่สามารถตัดสินใจเรื่องการกระทำทางเพศได้อย่างรอบคอบ ความยินยอมของเด็กจึงไม่เกี่ยวข้องกับการกระทำความผิด ความผิดสำเร็จเมื่อมีการกระทำชำเราบุคคลอายุต่ำกว่าสิบห้าปี

Legal Analysis การวิเคราะห์ทางกฎหมาย

The Supreme Court convicted the defendant under Section 277, holding that a minor under the age of fifteen cannot give legally valid consent to sexual intercourse. The legislative purpose of Section 277 is to protect children who, by reason of their age, are deemed incapable of making a fully informed decision regarding sexual acts. Therefore, the consent or willingness of the minor is irrelevant to the commission of the offense. The offense is complete upon the act of sexual intercourse with a person under fifteen, regardless of the circumstances.
ศาลฎีกาพิพากษาว่าจำเลยมีความผิดตามมาตรา 277 เด็กอายุต่ำกว่าสิบห้าปีไม่สามารถให้ความยินยอมที่ชอบด้วยกฎหมายในการกระทำชำเราได้ เจตนารมณ์ของมาตรา 277 คือคุ้มครองเด็กซึ่งโดยอายุยังไม่สามารถตัดสินใจเรื่องการกระทำทางเพศได้อย่างรอบคอบ ความยินยอมของเด็กจึงไม่เกี่ยวข้องกับการกระทำความผิด ความผิดสำเร็จเมื่อมีการกระทำชำเราบุคคลอายุต่ำกว่าสิบห้าปี

Code Sections Referenced มาตราที่อ้างอิง

💡 What This Means for You 💡 สิ่งที่หมายถึงสำหรับคุณ

Sexual offense cases hinge on consent and the victim's age. Forensic evidence is crucial for both prosecution and defense.
คดีความผิดทางเพศขึ้นอยู่กับความยินยอมและอายุของเหยื่อ พยานหลักฐานทางนิติวิทยาศาสตร์มีความสำคัญ

คำถามที่พบบ่อย เลย

How does Thai law define and punish sexual offenses? กฎหมายไทยนิยามและลงโทษความผิดทางเพศอย่างไร?

In Decision 6612/2552, The Supreme Court convicted the defendant under Section 277, holding that a minor under the age of fifteen cannot give legally valid consent to sexual intercourse. The legislative purpose of Section 277 is to protect children who, by reason of their age, are deemed incapable of making a fully inform

ศาลฎีกาวินิจฉัยในคำพิพากษาที่ 6612/2552 เกี่ยวกับมาตรา 277

sexual assault minor consent irrelevant child protection มาตรา 277 statutory rape
เซบาสเตียน เอช. บรูสโซ LL.B., B.Sc. Foreign Legal Consultant
Wichuda Atthatmethakon LL.M. Thai Attorney and Notary

Reviewed and annotated by qualified legal professionals with over 18 years of practice in Thai law.

ตรวจสอบและอธิบายโดยผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายที่มีประสบการณ์การปฏิบัติงานด้านกฎหมายไทยมากกว่า 18 ปี

ข้อสงวนสิทธิ์: The English translations provided on this website are unofficial and for informational purposes only. The authoritative text of Thai statutes is in the Thai language as published in the Royal Thai Government Gazette (รัชกิตชันนุเบกษา). This content does not constitute legal advice. For specific legal questions, consult a qualified Thai attorney.

Copyright © 2026 ThaiLaw Online Co. Ltd. The Thai statutory text (ตัวบทกฎหมาย) and the original Thai-language Supreme Court (Dika) decisions are in the public domain as published in the Royal Thai Government Gazette (ราชกิจจานุเบกษา) pursuant to Section 7 of the Copyright Act B.E. 2537 (1994). All other content — including English translations, Supreme Court (Dika) decision summaries, legal annotations, cross-references, commentary, and editorial analysis — is the copyrighted intellectual property of ไทยลอว์ออนไลน์ and its editors, เซบาสเตียน เอช. บรูสโซ (LL.B.) and Wichuda Atthatmethakon (LL.M.). Unauthorized reproduction or distribution is prohibited.

ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษที่ให้ไว้ในเว็บไซต์นี้เป็นคำแปลอย่างไม่เป็นทางการและมีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลเท่านั้น ตัวบทกฎหมายที่เป็นทางการคือภาษาไทยตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา เนื้อหานี้ไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย สำหรับคำถามทางกฎหมายเฉพาะ กรุณาปรึกษาทนายความไทยที่มีคุณสมบัติ

ลิขสิทธิ์ © 2026 บริษัท ไทยลอว์ ออนไลน์ จำกัด ตัวบทกฎหมายภาษาไทยและคำพิพากษาศาลฎีกาฉบับภาษาไทยดั้งเดิมเป็นสาธารณสมบัติ ตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา ตามมาตรา 7 แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 เนื้อหาอื่นทั้งหมด ได้แก่ คำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกา คำอธิบายกฎหมาย การอ้างอิงข้าม ข้อวิจารณ์ และบทวิเคราะห์ทางบรรณาธิการ เป็นทรัพย์สินทางปัญญาอันมีลิขสิทธิ์ของ ไทยลอว์ออนไลน์ และบรรณาธิการ เซบาสเตียง อ็อง บรูโซ (LL.B.) และ วิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) ห้ามทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต

เริ่มดำเนินคดีของคุณ
Scroll to Top