Landmark คำพิพากษาสำคัญ ประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ป.พ.พ. Decision 10344/2551 คำพิพากษาที่ 10344/2551 2008 (B.E. 2551)

A Gift With a Reserved Usufruct is a Burdened Gift — Cannot Be Revoked for Ingratitude Under Section 535 การยกที่ดินให้โดยสงวนสิทธิเก็บกิน — เป็นการให้สิ่งที่มีค่าภาระติดพัน ไม่อาจถอนคืนเพราะการประพฤติเนรคุณ

CCC Sections: มาตรา ป.พ.พ.:

⚖️ Key Takeaway ⚖️ ประเด็นสำคัญ

ภายใต้ CCC §535(2), a gift accompanied by an obligation or burden (a 'burdened gift') cannot be revoked on the ground of the donee's ingratitude. Where parents transfer land to a child while expressly reserving for themselves the right to collect crops, rent, or other usufructuary benefits during their lifetime, the gift is burdened — the parents' reservation is the burden running with the land. The transfer cannot later be undone under the ingratitude exception in §531.

โจทก์กับสามียกที่ดินพิพาทให้จำเลยโดยตกลงว่า โจทก์กับสามีมีสิทธิเก็บกินในที่ดิน ถ้าเป็นที่นาก็เก็บค่าเช่า ถ้าเป็นสวนผลไม้ก็นำผลไม้ไปขายได้ การยกให้นี้ถือเป็นการให้สิ่งที่มีค่าภาระติดพัน โจทก์จึงไม่มีอำนาจฟ้องเรียกถอนคืนการให้เพราะเหตุจำเลยประพฤติเนรคุณ ตาม ป.พ.พ. มาตรา 535 (2)

Executive Summary บทสรุปผู้บริหาร

Parents distributed their farmland among their children, conveying full title to each child while reserving for themselves the right to collect crops, rent farmland, and harvest fruit from orchards for the rest of their lives. Years later, citing ingratitude by one daughter, the mother sued to revoke that conveyance. The Supreme Court refused: the reservation of usufructuary benefits attached to each gift made it a 'burdened gift' under §535(2), which is exempt from the ingratitude-revocation rule. The mother's remedy was to enforce her reserved rights, not to undo the gift.
บิดามารดาแบ่งที่ดินให้บุตรทุกคน โดยโอนกรรมสิทธิ์เต็มและสงวนสิทธิเก็บกินไว้สำหรับตนเอง — ค่าเช่านา ผลไม้ในสวน ฯลฯ ตลอดชีวิต ภายหลังมารดาอ้างว่าบุตรประพฤติเนรคุณ ฟ้องขอถอนคืนการให้ ศาลฎีกาปฏิเสธ — การสงวนสิทธิเก็บกินทำให้การให้นั้นเป็นการให้ที่มีค่าภาระติดพันตามมาตรา 535(2) จึงได้รับยกเว้นไม่ตกอยู่ในกรณีถอนคืนเพราะการเนรคุณ ทางแก้ของมารดาคือบังคับสิทธิเก็บกินที่สงวนไว้ ไม่ใช่ถอนคืนการให้

Court's Holding (Ratio Decidendi) คำวินิจฉัยของศาล (หลักกฎหมาย)

Under CCC §535(2), a gift accompanied by an obligation or burden (a 'burdened gift') cannot be revoked on the ground of the donee's ingratitude. Where parents transfer land to a child while expressly reserving for themselves the right to collect crops, rent, or other usufructuary benefits during their lifetime, the gift is burdened — the parents' reservation is the burden running with the land. The transfer cannot later be undone under the ingratitude exception in §531.
โจทก์กับสามียกที่ดินพิพาทให้จำเลยโดยตกลงว่า โจทก์กับสามีมีสิทธิเก็บกินในที่ดิน ถ้าเป็นที่นาก็เก็บค่าเช่า ถ้าเป็นสวนผลไม้ก็นำผลไม้ไปขายได้ การยกให้นี้ถือเป็นการให้สิ่งที่มีค่าภาระติดพัน โจทก์จึงไม่มีอำนาจฟ้องเรียกถอนคืนการให้เพราะเหตุจำเลยประพฤติเนรคุณ ตาม ป.พ.พ. มาตรา 535 (2)

Code Sections Referenced มาตราที่อ้างอิง

คำถามที่พบบ่อย เลย

What is the legal principle in Decision 10344/2551? คำพิพากษาฎีกาที่ 10344/2551 วินิจฉัยอย่างไร?

Under CCC §535(2), a gift accompanied by an obligation or burden (a 'burdened gift') cannot be revoked on the ground of the donee's ingratitude. Where parents transfer land to a child while expressly reserving for themselves the right to collect crops, rent, or other…

โจทก์กับสามียกที่ดินพิพาทให้จำเลยโดยตกลงว่า โจทก์กับสามีมีสิทธิเก็บกินในที่ดิน ถ้าเป็นที่นาก็เก็บค่าเช่า ถ้าเป็นสวนผลไม้ก็นำผลไม้ไปขายได้ การยกให้นี้ถือเป็นการให้สิ่งที่มีค่าภาระติดพัน โจทก์จึงไม่มีอำนาจฟ้องเรียกถอนคืนการให้เพราะเหตุจำเลยปร…

Which CCC section applies? มาตราใดในประมวลกฎหมายแพ่งและพาณิชย์ที่เกี่ยวข้อง?

CCC Section 535

มาตรา 535

burdened gift thailand section 535 ccc section 531 ccc revoke gift ingratitude thailand usufruct reservation thailand

📖 Further Reading on ThaiLawOnline 📖 อ่านเพิ่มเติมที่ ThaiLawOnline

เซบาสเตียน เอช. บรูสโซ LL.B., B.Sc. Foreign Legal Consultant
Wichuda Atthatmethakon LL.M. Thai Attorney and Notary

Reviewed and annotated by qualified legal professionals with over 18 years of practice in Thai law.

ตรวจสอบและอธิบายโดยผู้เชี่ยวชาญด้านกฎหมายที่มีประสบการณ์การปฏิบัติงานด้านกฎหมายไทยมากกว่า 18 ปี

ข้อสงวนสิทธิ์: The English translations provided on this website are unofficial and for informational purposes only. The authoritative text of Thai statutes is in the Thai language as published in the Royal Thai Government Gazette (รัชกิตชันนุเบกษา). This content does not constitute legal advice. For specific legal questions, consult a qualified Thai attorney.

Copyright © 2026 ThaiLaw Online Co. Ltd. The Thai statutory text (ตัวบทกฎหมาย) and the original Thai-language Supreme Court (Dika) decisions are in the public domain as published in the Royal Thai Government Gazette (ราชกิจจานุเบกษา) pursuant to Section 7 of the Copyright Act B.E. 2537 (1994). All other content — including English translations, Supreme Court (Dika) decision summaries, legal annotations, cross-references, commentary, and editorial analysis — is the copyrighted intellectual property of ไทยลอว์ออนไลน์ and its editors, เซบาสเตียน เอช. บรูสโซ (LL.B.) and Wichuda Atthatmethakon (LL.M.). Unauthorized reproduction or distribution is prohibited.

ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษที่ให้ไว้ในเว็บไซต์นี้เป็นคำแปลอย่างไม่เป็นทางการและมีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลเท่านั้น ตัวบทกฎหมายที่เป็นทางการคือภาษาไทยตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา เนื้อหานี้ไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย สำหรับคำถามทางกฎหมายเฉพาะ กรุณาปรึกษาทนายความไทยที่มีคุณสมบัติ

ลิขสิทธิ์ © 2026 บริษัท ไทยลอว์ ออนไลน์ จำกัด ตัวบทกฎหมายภาษาไทยและคำพิพากษาศาลฎีกาฉบับภาษาไทยดั้งเดิมเป็นสาธารณสมบัติ ตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา ตามมาตรา 7 แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 เนื้อหาอื่นทั้งหมด ได้แก่ คำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกา คำอธิบายกฎหมาย การอ้างอิงข้าม ข้อวิจารณ์ และบทวิเคราะห์ทางบรรณาธิการ เป็นทรัพย์สินทางปัญญาอันมีลิขสิทธิ์ของ ไทยลอว์ออนไลน์ และบรรณาธิการ เซบาสเตียง อ็อง บรูโซ (LL.B.) และ วิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) ห้ามทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต

เริ่มดำเนินคดีของคุณ
Scroll to Top