The defendant was therefore convicted of murder under Section 288 for the คำพิพากษาฎีกาที่ 7763/2553: จำเลยใช้อาวุธปืนยิงไปยังรถยนต์ที่กำลังเคลื่อนที่โดยมีเจตนาฆ่าผู้ขับขี่
⚖️ Key Takeaway ⚖️ ประเด็นสำคัญ
The defendant was therefore convicted of murder ภายใต้ มาตรา 288 for the death of the passenger. The transferred intent doctrine ensures that an offender cannot escape liability for murder merely because the bullet hit an unintended victim.
ะทำมีเจตนากระทำต่อบุคคลหนึ่งแต่ผลเกิดกับอีกบุคคลหนึ่ง ให้ถือว่าผู้กระทำมีเจตนากระทำต่อผู้เสียหายที่แท้จริง จำเลยจึงมีความผิดฐานฆ่าผู้อื่นตามมาตรา 288 สำหรับความตายของผู้โดยสาร
Executive Summary บทสรุปผู้บริหาร
ข้อเท็จจริงของคดี ข้อเท็จจริง
Court's Holding (Ratio Decidendi) คำวินิจฉัยของศาล (หลักกฎหมาย)
The defendant was therefore convicted of murder under Section 288 for the death of the passenger. The transferred intent doctrine ensures that an offender cannot escape liability for murder merely because the bullet hit an unintended victim.
ะทำมีเจตนากระทำต่อบุคคลหนึ่งแต่ผลเกิดกับอีกบุคคลหนึ่ง ให้ถือว่าผู้กระทำมีเจตนากระทำต่อผู้เสียหายที่แท้จริง จำเลยจึงมีความผิดฐานฆ่าผู้อื่นตามมาตรา 288 สำหรับความตายของผู้โดยสาร
Legal Analysis การวิเคราะห์ทางกฎหมาย
Code Sections Referenced มาตราที่อ้างอิง
💡 What This Means for You 💡 สิ่งที่หมายถึงสำหรับคุณ
คำถามที่พบบ่อย เลย
How does the Thai Supreme Court distinguish murder from bodily harm causing death? ศาลฎีกาแยกความแตกต่างระหว่างฆาตกรรมกับทำร้ายร่างกายจนถึงแก่ความตายอย่างไร?
In Decision 7763/2553, The defendant was therefore convicted of murder under Section 288 for the death of the passenger. The transferred intent doctrine ensures that an offender cannot escape liability for murder merely because the bullet hit an unintended victim.
ศาลฎีกาวินิจฉัยในคำพิพากษาที่ 7763/2553 เกี่ยวกับมาตรา 288, 60
ข้อสงวนสิทธิ์: The English translations provided on this website are unofficial and for informational purposes only. The authoritative text of Thai statutes is in the Thai language as published in the Royal Thai Government Gazette (รัชกิตชันนุเบกษา). This content does not constitute legal advice. For specific legal questions, consult a qualified Thai attorney.
Copyright © 2026 ThaiLaw Online Co. Ltd. The Thai statutory text (ตัวบทกฎหมาย) and the original Thai-language Supreme Court (Dika) decisions are in the public domain as published in the Royal Thai Government Gazette (ราชกิจจานุเบกษา) pursuant to Section 7 of the Copyright Act B.E. 2537 (1994). All other content — including English translations, Supreme Court (Dika) decision summaries, legal annotations, cross-references, commentary, and editorial analysis — is the copyrighted intellectual property of ไทยลอว์ออนไลน์ and its editors, เซบาสเตียน เอช. บรูสโซ (LL.B.) and Wichuda Atthatmethakon (LL.M.). Unauthorized reproduction or distribution is prohibited.
ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษที่ให้ไว้ในเว็บไซต์นี้เป็นคำแปลอย่างไม่เป็นทางการและมีวัตถุประสงค์เพื่อให้ข้อมูลเท่านั้น ตัวบทกฎหมายที่เป็นทางการคือภาษาไทยตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา เนื้อหานี้ไม่ถือเป็นคำแนะนำทางกฎหมาย สำหรับคำถามทางกฎหมายเฉพาะ กรุณาปรึกษาทนายความไทยที่มีคุณสมบัติ
ลิขสิทธิ์ © 2026 บริษัท ไทยลอว์ ออนไลน์ จำกัด ตัวบทกฎหมายภาษาไทยและคำพิพากษาศาลฎีกาฉบับภาษาไทยดั้งเดิมเป็นสาธารณสมบัติ ตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา ตามมาตรา 7 แห่งพระราชบัญญัติลิขสิทธิ์ พ.ศ. 2537 เนื้อหาอื่นทั้งหมด ได้แก่ คำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกา คำอธิบายกฎหมาย การอ้างอิงข้าม ข้อวิจารณ์ และบทวิเคราะห์ทางบรรณาธิการ เป็นทรัพย์สินทางปัญญาอันมีลิขสิทธิ์ของ ไทยลอว์ออนไลน์ และบรรณาธิการ เซบาสเตียง อ็อง บรูโซ (LL.B.) และ วิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) ห้ามทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต