Book 2 — Obligations

Section 408

Statutory text (Thai original)

บุคคลดังจะกล่าวต่อไปนี้ไม่มีสิทธิจะได้รับคืนทรัพย์ คือ(๑) บุคคลผู้ชำระหนี้อันมีเงื่อนเวลาบังคับเมื่อก่อนถึงกำหนดเวลานั้น(๒) บุคคลผู้ชำระหนี้ซึ่งขาดอายุความแล้ว(๓) บุคคลผู้ชำระหนี้ตามหน้าที่ศีลธรรม หรือตามควรแก่อัธยาศัยในสมาคม

Verbatim from the Royal Gazette / Office of the Council of State

คำแปลภาษาอังกฤษ

The following persons are not entitled to restitution: A person who performs an obligation subject to a time clause before the time has arrived A person who performs an obligation which has been barred by prescription A person who performs an obligation in compliance with a moral duty or with the requirements of social propriety.

This English translation is provided for reference only and has not yet been firm-verified — always rely on the Thai original.

Firm annotation

Section 408 is part of Book 2 (Obligations) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.

This is educational reference, not legal advice. Consult a qualified Thai lawyer before relying on any provision.

เริ่มดำเนินคดีของคุณ
Scroll to Top