Section 193/6
Statutory text (Thai original)
ถ้าระยะเวลากำหนดเป็นเดือนและวัน หรือกำหนดเป็นเดือนและส่วนของเดือน ให้นับจำนวนเดือนเต็มก่อน แล้วจึงนับจำนวนวันหรือส่วนของเดือนเป็นวันถ้าระยะเวลากำหนดเป็นส่วนของปี ให้คำนวณส่วนของปีเป็นเดือนก่อนหากมีส่วนของเดือน ให้นับส่วนของเดือนเป็นวัน การคำนวณส่วนของเดือนตามวรรคหนึ่งและวรรคสอง ให้ถือว่าเดือนหนึ่งมีสามสิบวัน
Verbatim from the Royal Gazette / Office of the Council of State
คำแปลภาษาอังกฤษ
If a period of time is determined in months and days, or in months and a part of a month, a full month shall be first measured and then a number of days or a part of a month measured in days. If a period of time is determined in a part of a year, the part of a year shall be first measured in months and a part of a month, if any, shall be measured in days. In calculating a part of a month under paragraph one and paragraph two, thirty days is regarded one month.
This English translation is provided for reference only and has not yet been firm-verified — always rely on the Thai original.
Firm annotation
Section 193/6 is part of Book 1 (General Principles) of the Thai Civil and Commercial Code. This entry is awaiting firm-authored commentary; the statutory text above is verbatim from the Office of the Council of State (OCS Krisdika) Thai source, with the English translation from the FAO/UN FAOLEX repository. Always rely on the Thai original for legal proceedings.