Section 334 มาตรา ๓๓๔

Amendment / แก้ไขเพิ่มเติม: Amended by Criminal Code Amendment Act (No. 26), B.E. 2560 (2017) - Fine increased from 6,000 to 60,000 Baht แก้ไขเพิ่มเติมโดยพระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๒๖) พ.ศ. ๒๕๖๐ (ค.ศ. 2017)
Thai Text / ภาษาไทย
ผู้ใดเอาทรัพย์ของผู้อื่น หรือที่ผู้อื่นเป็นเจ้าของรวมอยู่ด้วยไปโดยทุจริต ผู้นั้นกระทำความผิดฐานลักทรัพย์ ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปี และปรับไม่เกินหกหมื่นบาท
English Translation / คำแปลภาษาอังกฤษ
Whoever takes away the property of another person, or which another person is a co-owner, dishonestly commits theft, and shall be punished with imprisonment not exceeding three years and fined not exceeding sixty thousand Baht.

Editorial Highlights จุดเด่นบรรณาธิการ ☆ Notable Section ☆ มาตราน่าสนใจ

Theft ลักทรัพย์ Property Offense ความผิดเกี่ยวกับทรัพย์ Commonly Charged ดำเนินคดีบ่อย

Why This Section Matters ทำไมมาตรานี้จึงสำคัญ

Section 334 is the basic theft provision: whoever dishonestly takes away property belonging to another person shall be punished with up to 3 years imprisonment and fine up to 60,000 Baht. This is the most commonly charged property offense in Thailand.

มาตรา 334 เป็นบทบัญญัติลักทรัพย์พื้นฐาน: ผู้ใดเอาทรัพย์ของผู้อื่นไปโดยทุจริต ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปี และปรับไม่เกิน 60,000 บาท เป็นความผิดเกี่ยวกับทรัพย์ที่ถูกดำเนินคดีบ่อยที่สุดในประเทศไทย

Legislative History ประวัติการออกกฎหมาย

Fine amounts were substantially increased by Act No. 26 (B.E. 2560/2017) to adjust for inflation since the original 1956 enactment.

จำนวนค่าปรับถูกเพิ่มอย่างมากโดยฉบับที่ 26 (พ.ศ. 2560) เพื่อปรับตามอัตราเงินเฟ้อตั้งแต่ประกาศใช้ฉบับดั้งเดิมปี 2499

Practical Significance ความสำคัญในทางปฏิบัติ

Section 335 covers aggravated theft (nighttime theft, theft during disasters, theft of religious property, etc.) with enhanced penalties of 1-5 years. Shoplifting, pickpocketing, and property theft all fall under these provisions.

มาตรา 335 ครอบคลุมลักทรัพย์ที่มีเหตุฉกรรจ์ (ลักทรัพย์ในเวลากลางคืน ลักทรัพย์ในขณะเกิดภัยพิบัติ ลักทรัพย์ศาสนวัตถุ ฯลฯ) มีโทษเพิ่มเป็นจำคุก 1-5 ปี การลักของในร้าน ล้วงกระเป๋า และลักทรัพย์อื่นอยู่ภายใต้บทบัญญัติเหล่านี้

Editorial analysis by Sebastien H. Brousseau (LL.B.) & Wichuda Atthatmethakon (LL.M.) — ThaiLawOnline บทวิเคราะห์โดย เซบาสเตียน เอช. บรูโซ (น.บ.) และ วิชุดา อัฐเมธากร (น.ม.) — ThaiLawOnline

Cross References / มาตราที่เกี่ยวข้อง

Supreme Court (Dika) Decisions / คำพิพากษาศาลฎีกา 9

Decision No. 13089-13090/2558 (2015) คำพิพากษาฎีกาที่ 13089-13090/2558
The Supreme Court clarified that the offence of misappropriation under Section 352 requires the property to be tangible and capable of being possessed. The key distinction between theft (Section 334) and misappropriation (Section 352) lies in the 'possession test': theft requires taking property that is in the possession of another, while misappropriation occurs when property already in the offender's possession is dishonestly converted. Misappropriation is a compoundable offence that can be settled, whereas theft is a non-compoundable offence that must proceed regardless of the victim's wishes.
ศาลฎีกาวินิจฉัยว่าความผิดฐานยักยอกตามมาตรา 352 ต้องเป็นทรัพย์สินที่มีรูปร่างและสามารถครอบครองได้ ความแตกต่างสำคัญระหว่างลักทรัพย์ (มาตรา 334) และยักยอก (มาตรา 352) อยู่ที่การทดสอบการครอบครอง ลักทรัพย์ต้องเอาทรัพย์ที่อยู่ในความครอบครองของผู้อื่น ส่วนยักยอกเกิดขึ้นเมื่อทรัพย์ที่อยู่ในความครอบครองของผู้กระทำแล้วถูกเบียดบังโดยทุจริต
Decision No. 2245/2550 (2007) คำพิพากษาฎีกาที่ 2245/2550
The defendant snatched a gold necklace from around the victim's neck while the victim was walking along a public road. The Supreme Court held that snatching property directly from a person's body constitutes robbery under Section 339, not mere theft under Section 334. The distinction lies in the use of force against the person, however slight. When property is taken by force directly from the victim's body or immediate possession, the element of violence or intimidation inherent in the act elevates the offense from theft to robbery. The forceful removal of the necklace from the victim's neck constitutes the requisite physical force.
จำเลยกระชากสร้อยคอทองคำจากคอผู้เสียหายขณะเดินอยู่บนถนนสาธารณะ ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า การกระชากทรัพย์จากร่างกายของผู้เสียหายโดยตรงเป็นความผิดฐานชิงทรัพย์ตามมาตรา 339 ไม่ใช่ลักทรัพย์ตามมาตรา 334 ความแตกต่างอยู่ที่การใช้กำลังต่อบุคคล แม้เพียงเล็กน้อย เมื่อทรัพย์ถูกเอาไปโดยใช้กำลังจากร่างกายหรือความครอบครองโดยตรงของผู้เสียหาย ย่อมเป็นการชิงทรัพย์
Decision No. 6678/2547 (2004) คำพิพากษาฎีกาที่ 6678/2547
The defendant took the complainant's motorcycle without permission and returned it the following day. The prosecution charged theft under Section 334. The Supreme Court held that theft requires an intent to permanently deprive the owner of the property. Where the evidence shows the defendant intended only to temporarily use the property and return it, the essential element of intent to permanently deprive is not established, and a conviction for theft cannot stand. However, the Court noted that temporarily taking another's property without consent may constitute other offenses depending on the circumstances. The defendant was acquitted of theft.
จำเลยเอารถจักรยานยนต์ของผู้เสียหายไปโดยไม่ได้รับอนุญาตและนำมาคืนในวันรุ่งขึ้น โจทก์ฟ้องความผิดฐานลักทรัพย์ตามมาตรา 334 ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า ความผิดฐานลักทรัพย์ต้องมีเจตนาเอาทรัพย์ไปโดยทุจริตเพื่อแสวงหาประโยชน์โดยมิชอบ เมื่อพยานหลักฐานแสดงว่าจำเลยมีเจตนาเพียงยืมใช้ชั่วคราวและนำมาคืน จึงไม่ครบองค์ประกอบความผิดฐานลักทรัพย์ พิพากษายกฟ้อง
Decision No. 9/2543 (2000) คำพิพากษาฎีกาที่ 9/2543
The Supreme Court established that stealing an ATM card and subsequently withdrawing funds constitutes two separate offenses. The theft of the card is completed upon taking it (theft under Section 334), while using the stolen card to withdraw money is a separate offense of electronic card misuse under Section 269/5. Each offense has different criminal intent and involves different property.
ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า การลักบัตร ATM แล้วนำไปถอนเงิน เป็นความผิดสองกรรมแยกจากกัน การลักบัตรเป็นความผิดฐานลักทรัพย์ตามมาตรา 334 ส่วนการใช้บัตรถอนเงินเป็นความผิดฐานใช้บัตรอิเล็กทรอนิกส์ของผู้อื่นโดยมิชอบตามมาตรา 269/5 เนื่องจากเจตนาและทรัพย์ที่เกี่ยวข้องต่างกัน
Decision No. 4181/2542 (1999) คำพิพากษาฎีกาที่ 4181/2542
The Supreme Court emphasized that 'dishonesty' (โดยทุจริต) under Section 1(1) is a subjective element that must exist at the time of the act. The defendant's state of mind and intention to obtain an advantage to which he was not legally entitled must be proven as existing at the moment of the criminal conduct, not before or after. This decision is a key authority on the mens rea requirement for property offences including theft, fraud, and misappropriation.
ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า ความทุจริตตามมาตรา 1(1) เป็นองค์ประกอบทางจิตใจที่ต้องมีอยู่ในขณะกระทำความผิด ต้องพิสูจน์ว่าจำเลยมีเจตนาแสวงหาประโยชน์ที่มิควรได้โดยชอบด้วยกฎหมายในขณะกระทำการ
Decision No. 2966/2539 (1996) คำพิพากษาฎีกาที่ 2966/2539
An employee stole 24 bottles of vegetable oil and 100 cans of fish from the employer's warehouse, loaded them onto a company pickup truck, and drove away. The Supreme Court found the defendant guilty of aggravated theft under Section 335(11) and Section 336 bis. The critical factor was the perpetrator's intention to use the vehicle to facilitate transporting stolen goods. This case established that even employees without specific custodial responsibilities for company goods can commit aggravated theft from an employer.
ลูกจ้างลักน้ำมันพืช 24 ขวดและปลากระป๋อง 100 กระป๋องจากโกดังนายจ้าง ขนขึ้นรถกระบะของบริษัทแล้วขับหลบหนี ศาลฎีกาพิพากษาว่าผิดฐานลักทรัพย์เหตุฉกรรจ์ตามมาตรา 335(11) ประกอบมาตรา 336 ทวิ ปัจจัยสำคัญคือเจตนาใช้รถเป็นเครื่องมือขนทรัพย์ที่ลัก วางหลักว่าลูกจ้างที่ไม่มีหน้าที่ดูแลทรัพย์โดยตรงก็อาจผิดฐานลักทรัพย์นายจ้างได้
Decision No. 98/2532 (1989) คำพิพากษาฎีกาที่ 98/2532
The defendant entered through an open bedroom door and stole property inside. The prosecution charged aggravated theft under Section 335(3) (theft by overcoming a barrier). The Supreme Court held that an open door is not a 'barrier for protecting persons or property' within the meaning of Section 335(3). A barrier must be something actually functioning as a protective obstacle. Since the door was open, the theft was simple theft under Section 334 only.
จำเลยเข้าทางประตูห้องนอนที่เปิดอยู่แล้วลักทรัพย์ ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า ประตูที่เปิดอยู่ไม่ถือเป็นเครื่องกีดขวางสำหรับป้องกันบุคคลหรือทรัพย์ตามมาตรา 335(3) เครื่องกีดขวางต้องเป็นสิ่งที่ทำหน้าที่ป้องกันอยู่จริง เมื่อประตูเปิดอยู่ จึงเป็นเพียงลักทรัพย์ธรรมดาตามมาตรา 334
Decision No. 1408/2512 (1969) คำพิพากษาฎีกาที่ 1408/2512
The defendant stole a buffalo and, when the owner chased him, the defendant drew a gun to prevent the owner from recovering the property. The Supreme Court held that where theft and the use of force or threat form a continuous act—the defendant used the weapon to facilitate escape with the stolen property—the offense is elevated to robbery under Section 339. Drawing a weapon to keep stolen property during flight constitutes a single continuous criminal act.
จำเลยลักควายแล้วเมื่อเจ้าของวิ่งไล่ตาม จำเลยชักอาวุธปืนมาข่มขู่ ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า เมื่อการลักทรัพย์กับการใช้กำลังหรือขู่เข็ญเป็นการกระทำต่อเนื่องเพื่อให้ได้ทรัพย์ไป ย่อมเป็นความผิดฐานชิงทรัพย์ตามมาตรา 339
Decision No. 877/2501 (1958) คำพิพากษาฎีกาที่ 877/2501
Grand Chamber decision establishing that electricity is 'property' capable of being stolen. The defendant illegally siphoned electrical current. The Supreme Court held that stealing electricity constitutes theft under Section 334 or aggravated theft under Section 335. This landmark ruling expanded the definition of 'property' in Thai criminal law to include intangible forms of energy.
คำพิพากษาฎีกาที่ประชุมใหญ่วินิจฉัยว่า กระแสไฟฟ้าเป็นทรัพย์ที่สามารถลักได้ การลักกระแสไฟฟ้าย่อมเป็นความผิดตามประมวลกฎหมายอาญา มาตรา 334 หรือ 335

Disclaimer: The English translation is unofficial and for informational purposes only. The authoritative text is in Thai as published in the Royal Thai Government Gazette (Ratchakitchanubeksa). ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษเป็นคำแปลอย่างไม่เป็นทางการ เพื่อวัตถุประสงค์ในการให้ข้อมูลเท่านั้น ข้อความที่เป็นทางการเป็นภาษาไทยตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา

Copyright © 2026 ThaiLawOnline. The Thai statutory text (ตัวบทกฎหมาย) is in the public domain. All other content — including English translations, Supreme Court (Dika) decision summaries, legal annotations, cross-references, commentary, and editorial analysis — is the copyrighted intellectual property of ThaiLawOnline and its editors, Sebastien H. Brousseau (LL.B.) and Wichuda Atthatmethakon (LL.M.). Unauthorized reproduction or distribution is prohibited. ลิขสิทธิ์ © 2026 ThaiLawOnline ตัวบทกฎหมายภาษาไทยเป็นสาธารณสมบัติ เนื้อหาอื่นทั้งหมด — รวมถึงคำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกา คำอธิบายกฎหมาย การอ้างอิงมาตราที่เกี่ยวข้อง ความเห็น และบทวิเคราะห์ — เป็นทรัพย์สินทางปัญญาของ ThaiLawOnline และบรรณาธิการ เซบาสเตียน เอช. บรูโซ (LL.B.) และ วิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) ห้ามทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต

Start Your Case
Scroll to Top