Section 86 มาตรา ๘๖

Thai Text / ภาษาไทย
ผู้ใดกระทำด้วยประการใดๆ อันเป็นการช่วยเหลือ หรือให้ความสะดวกในการที่ผู้อื่นกระทำความผิดก่อนหรือขณะกระทำความผิด แม้ผู้กระทำความผิดจะมิได้รู้ถึงการช่วยเหลือหรือให้ความสะดวกนั้นก็ตาม ผู้นั้นเป็นผู้สนับสนุนการกระทำความผิด ต้องระวางโทษสองในสามส่วนของโทษที่กำหนดไว้สำหรับความผิดที่สนับสนุนนั้น
English Translation / คำแปลภาษาอังกฤษ
Whoever does anything to assist or facilitate the commission of an offence by another person before or at the time of the commission, even though the offender does not know of such assistance or facilitation, shall be deemed a supporter and shall be liable to two-thirds of the punishment provided for the offence so supported.

Cross References / มาตราที่เกี่ยวข้อง

Supreme Court (Dika) Decisions / คำพิพากษาศาลฎีกา 1

Decision No. 4978/2562 (2019) คำพิพากษาฎีกาที่ 4978/2562
The defendant was accused of aiding others in attempted murder. The defendant parked a vehicle as a lookout approximately 200 meters from the crime scene and could not see the actual location. The Supreme Court distinguished between joint perpetrator status under Section 83 and accomplice liability under Section 86. Merely providing logistical support (transportation, lookout duty) without direct participation in the violent act constitutes accomplice liability, not joint perpetration, resulting in a reduced sentence of two-thirds of the penalty.
จำเลยถูกกล่าวหาว่าช่วยเหลือผู้อื่นในการพยายามฆ่า จำเลยจอดรถเป็นจุดเฝ้าระวังห่างจากที่เกิดเหตุ 200 เมตร มองไม่เห็นจุดเกิดเหตุ ศาลฎีกาแยกความแตกต่างระหว่างตัวการร่วมตามมาตรา 83 กับผู้สนับสนุนตามมาตรา 86 การให้การสนับสนุนด้านโลจิสติกส์ (ขับรถ เฝ้าระวัง) โดยไม่มีส่วนร่วมโดยตรงในการใช้ความรุนแรง เป็นเพียงผู้สนับสนุน ลดโทษสองในสาม

Disclaimer: The English translation is unofficial and for informational purposes only. The authoritative text is in Thai as published in the Royal Thai Government Gazette (Ratchakitchanubeksa). ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษเป็นคำแปลอย่างไม่เป็นทางการ เพื่อวัตถุประสงค์ในการให้ข้อมูลเท่านั้น ข้อความที่เป็นทางการเป็นภาษาไทยตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา

Copyright © 2026 ThaiLawOnline. The Thai statutory text (ตัวบทกฎหมาย) is in the public domain. All other content — including English translations, Supreme Court (Dika) decision summaries, legal annotations, cross-references, commentary, and editorial analysis — is the copyrighted intellectual property of ThaiLawOnline and its editors, Sebastien H. Brousseau (LL.B.) and Wichuda Atthatmethakon (LL.M.). Unauthorized reproduction or distribution is prohibited. ลิขสิทธิ์ © 2026 ThaiLawOnline ตัวบทกฎหมายภาษาไทยเป็นสาธารณสมบัติ เนื้อหาอื่นทั้งหมด — รวมถึงคำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกา คำอธิบายกฎหมาย การอ้างอิงมาตราที่เกี่ยวข้อง ความเห็น และบทวิเคราะห์ — เป็นทรัพย์สินทางปัญญาของ ThaiLawOnline และบรรณาธิการ เซบาสเตียน เอช. บรูโซ (LL.B.) และ วิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) ห้ามทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต

Start Your Case
Scroll to Top