Section 83 มาตรา ๘๓

Thai Text / ภาษาไทย
ในกรณีความผิดใดเกิดขึ้นโดยการกระทำของบุคคลตั้งแต่สองคนขึ้นไป ผู้ที่ได้ร่วมกระทำความผิดด้วยกันนั้นเป็นตัวการ ต้องระวางโทษตามที่กฎหมายกำหนดไว้สำหรับความผิดนั้น
English Translation / คำแปลภาษาอังกฤษ
Whenever an offence is committed by the act of two or more persons, each person who has committed the offence together shall be deemed a principal and shall be liable to the punishment provided by law for such offence.

Cross References / มาตราที่เกี่ยวข้อง

Supreme Court (Dika) Decisions / คำพิพากษาศาลฎีกา 3

Decision No. 4978/2562 (2019) คำพิพากษาฎีกาที่ 4978/2562
The defendant was accused of aiding others in attempted murder. The defendant parked a vehicle as a lookout approximately 200 meters from the crime scene and could not see the actual location. The Supreme Court distinguished between joint perpetrator status under Section 83 and accomplice liability under Section 86. Merely providing logistical support (transportation, lookout duty) without direct participation in the violent act constitutes accomplice liability, not joint perpetration, resulting in a reduced sentence of two-thirds of the penalty.
จำเลยถูกกล่าวหาว่าช่วยเหลือผู้อื่นในการพยายามฆ่า จำเลยจอดรถเป็นจุดเฝ้าระวังห่างจากที่เกิดเหตุ 200 เมตร มองไม่เห็นจุดเกิดเหตุ ศาลฎีกาแยกความแตกต่างระหว่างตัวการร่วมตามมาตรา 83 กับผู้สนับสนุนตามมาตรา 86 การให้การสนับสนุนด้านโลจิสติกส์ (ขับรถ เฝ้าระวัง) โดยไม่มีส่วนร่วมโดยตรงในการใช้ความรุนแรง เป็นเพียงผู้สนับสนุน ลดโทษสองในสาม
Decision No. 3312/2548 (2005) คำพิพากษาฎีกาที่ 3312/2548
Three defendants acted together to rob a gold shop, with one threatening the shop owner, another collecting the gold, and the third serving as lookout. The Supreme Court convicted all three of gang robbery under Section 340 bis. The Court held that gang robbery is established when three or more persons act together in the commission of a robbery. Each participant need not personally use force or carry weapons; it is sufficient that they act in concert pursuant to a common plan. The roles of each participant may differ, but all are equally liable as principals in the offense when they act as part of a joint enterprise.
จำเลยสามคนร่วมกันปล้นร้านทอง คนหนึ่งข่มขู่เจ้าของร้าน อีกคนเก็บทอง และอีกคนเฝ้าระวัง ศาลฎีกาพิพากษาว่าจำเลยทั้งสามมีความผิดฐานปล้นทรัพย์ตามมาตรา 340 ทวิ เมื่อบุคคลตั้งแต่สามคนขึ้นไปร่วมกันกระทำการปล้นทรัพย์ ผู้ร่วมกระทำแต่ละคนไม่จำต้องใช้กำลังหรือพกอาวุธด้วยตนเอง เพียงร่วมกันกระทำตามแผนร่วมก็เพียงพอ บทบาทของผู้ร่วมกระทำอาจแตกต่างกัน แต่ทุกคนต้องรับผิดเท่ากันในฐานะตัวการ
Decision No. 1478/2528 (1985) คำพิพากษาฎีกาที่ 1478/2528
The defendant shot the victim, severing the spinal cord. The victim became paralyzed and died 9 months later from infection resulting from the wound. The Supreme Court held that the death was a natural and direct consequence of the shooting. A delay in death does not break the chain of causation where the death results from complications of the original injury, even if poor medical treatment contributed to the infection.
จำเลยกับพวกร่วมกันใช้อาวุธปืนยิงผู้ตายถูกที่ด้านหลัง กระสุนตัดไขสันหลังขาด ผู้ตายเป็นอัมพาตและถึงแก่ความตายสืบเนื่องมาจากบาดแผลที่ถูกยิงและภาวะติดเชื้อหลังจาก 9 เดือน ศาลฎีกาวินิจฉัยว่าความตายเป็นผลโดยตรงจากการยิง ระยะเวลาที่ล่วงเลยไม่ตัดความสัมพันธ์ระหว่างการกระทำกับผลที่เกิดขึ้น

Disclaimer: The English translation is unofficial and for informational purposes only. The authoritative text is in Thai as published in the Royal Thai Government Gazette (Ratchakitchanubeksa). ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษเป็นคำแปลอย่างไม่เป็นทางการ เพื่อวัตถุประสงค์ในการให้ข้อมูลเท่านั้น ข้อความที่เป็นทางการเป็นภาษาไทยตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา

Copyright © 2026 ThaiLawOnline. The Thai statutory text (ตัวบทกฎหมาย) is in the public domain. All other content — including English translations, Supreme Court (Dika) decision summaries, legal annotations, cross-references, commentary, and editorial analysis — is the copyrighted intellectual property of ThaiLawOnline and its editors, Sebastien H. Brousseau (LL.B.) and Wichuda Atthatmethakon (LL.M.). Unauthorized reproduction or distribution is prohibited. ลิขสิทธิ์ © 2026 ThaiLawOnline ตัวบทกฎหมายภาษาไทยเป็นสาธารณสมบัติ เนื้อหาอื่นทั้งหมด — รวมถึงคำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกา คำอธิบายกฎหมาย การอ้างอิงมาตราที่เกี่ยวข้อง ความเห็น และบทวิเคราะห์ — เป็นทรัพย์สินทางปัญญาของ ThaiLawOnline และบรรณาธิการ เซบาสเตียน เอช. บรูโซ (LL.B.) และ วิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) ห้ามทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต

Start Your Case
Scroll to Top