Section 341 มาตรา ๓๔๑

Amendment / แก้ไขเพิ่มเติม: Amended by Criminal Code Amendment Act (No. 26), B.E. 2560 (2017) - Fine increased from 6,000 to 60,000 Baht แก้ไขเพิ่มเติมโดยพระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๒๖) พ.ศ. ๒๕๖๐ (ค.ศ. 2017)
Thai Text / ภาษาไทย
ผู้ใดโดยทุจริต หลอกลวงผู้อื่นด้วยการแสดงข้อความอันเป็นเท็จ หรือปกปิดข้อความจริงซึ่งควรบอกให้แจ้ง และโดยการหลอกลวงดังว่านั้นได้ไปซึ่งทรัพย์สินจากผู้ถูกหลอกลวงหรือบุคคลที่สาม หรือทำให้ผู้ถูกหลอกลวงหรือบุคคลที่สามทำ ถอน หรือทำลายเอกสารสิทธิ ผู้นั้นกระทำความผิดฐานฉ้อโกง ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือปรับไม่เกินหกหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ
English Translation / คำแปลภาษาอังกฤษ
Whoever, dishonestly deceives a person with the assertion of a falsehood or the concealment of the facts which should be revealed, and, by such deceit, obtains a property from the person so deceived or a third person, or causes the person so deceived or a third person to execute, revoke, or destroy a document of right, commits the offense of fraud, and shall be punished with imprisonment not exceeding three years or fined not exceeding sixty thousand Baht, or both.

Editorial Highlights จุดเด่นบรรณาธิการ ☆ Notable Section ☆ มาตราน่าสนใจ

Fraud ฉ้อโกง Deception หลอกลวง Commonly Charged ดำเนินคดีบ่อย

Why This Section Matters ทำไมมาตรานี้จึงสำคัญ

Section 341 defines fraud: whoever dishonestly deceives a person by false pretenses or concealing facts to obtain property. Punishment is up to 3 years imprisonment and/or fine up to 60,000 Baht. Online scams and investment fraud are increasingly prosecuted under this section.

มาตรา 341 นิยามการฉ้อโกง: ผู้ใดหลอกลวงผู้อื่นโดยทุจริตด้วยการแสดงข้อความอันเป็นเท็จหรือปกปิดข้อเท็จจริงเพื่อให้ได้มาซึ่งทรัพย์สิน มีโทษจำคุกไม่เกิน 3 ปี และ/หรือปรับไม่เกิน 60,000 บาท การหลอกลวงทางออนไลน์และการฉ้อโกงการลงทุนถูกดำเนินคดีตามมาตรานี้มากขึ้น

Legislative History ประวัติการออกกฎหมาย

Fine amounts updated by Act No. 26 (B.E. 2560/2017). Section 342 provides enhanced penalties for aggravated fraud.

จำนวนค่าปรับปรับปรุงโดยฉบับที่ 26 (พ.ศ. 2560) มาตรา 342 กำหนดโทษเพิ่มสำหรับฉ้อโกงที่มีเหตุฉกรรจ์

Practical Significance ความสำคัญในทางปฏิบัติ

Online fraud may also involve the Computer Crime Act B.E. 2550 (2007). Romance scams targeting foreigners are a common application of this section.

การฉ้อโกงทางออนไลน์อาจเกี่ยวข้องกับพ.ร.บ.คอมพิวเตอร์ พ.ศ. 2550 ด้วย การหลอกลวงทางความรักที่มุ่งเป้าไปที่ชาวต่างชาติเป็นการใช้มาตรานี้ที่พบบ่อย

Editorial analysis by Sebastien H. Brousseau (LL.B.) & Wichuda Atthatmethakon (LL.M.) — ThaiLawOnline บทวิเคราะห์โดย เซบาสเตียน เอช. บรูโซ (น.บ.) และ วิชุดา อัฐเมธากร (น.ม.) — ThaiLawOnline

Cross References / มาตราที่เกี่ยวข้อง

Supreme Court (Dika) Decisions / คำพิพากษาศาลฎีกา 5

Decision No. 1123/2554 (2011) คำพิพากษาฎีกาที่ 1123/2554
The defendant issued multiple checks to the complainant in payment for goods, knowing at the time of issuance that there were insufficient funds in the account to honor the checks. When the checks were presented for payment, they were dishonored. The Supreme Court convicted the defendant of fraud under Section 341 in conjunction with the aggravated fraud provision of Section 348. The Court held that knowingly issuing checks without sufficient funds, with the intent to deceive the payee into parting with property in reliance on the checks, constitutes fraud. The use of checks as an instrument of deception constitutes an aggravating factor. The defendant's knowledge of insufficient funds at the time of issuance was established through evidence of the account balance.
จำเลยออกเช็คหลายฉบับให้ผู้เสียหายเป็นค่าสินค้า โดยขณะออกเช็คจำเลยรู้ว่าเงินในบัญชีไม่เพียงพอ เมื่อนำเช็คไปขึ้นเงินธนาคารปฏิเสธการจ่าย ศาลฎีกาพิพากษาว่าจำเลยมีความผิดฐานฉ้อโกงตามมาตรา 341 ประกอบมาตรา 348 การออกเช็คโดยรู้ว่าเงินในบัญชีไม่เพียงพอ โดยมีเจตนาหลอกลวงให้ผู้รับเช็คมอบทรัพย์สินโดยเชื่อถือเช็ค ถือเป็นความผิดฐานฉ้อโกง ความรู้ของจำเลยเรื่องเงินไม่พอขณะออกเช็คพิสูจน์ได้จากยอดเงินในบัญชี
Decision No. 7234/2551 (2008) คำพิพากษาฎีกาที่ 7234/2551
The defendant posted false advertisements on an internet marketplace offering electronic goods for sale at below-market prices. Multiple victims transferred money to the defendant's bank account but never received the goods. The Supreme Court convicted the defendant of fraud under Section 341, holding that online fraud through false sale listings on internet platforms constitutes the same offense as traditional fraud. The medium of communication does not alter the nature of the offense. Posting false sale advertisements with no intention of delivering the goods, thereby inducing victims to transfer money, satisfies all elements of fraud. The Court further noted that each transaction constituted a separate count of fraud.
จำเลยลงประกาศขายสินค้าอิเล็กทรอนิกส์ในราคาต่ำกว่าท้องตลาดบนเว็บไซต์ซื้อขายสินค้าออนไลน์ ผู้เสียหายหลายรายโอนเงินเข้าบัญชีจำเลยแต่ไม่ได้รับสินค้า ศาลฎีกาพิพากษาว่าจำเลยมีความผิดฐานฉ้อโกงตามมาตรา 341 การฉ้อโกงออนไลน์โดยลงประกาศขายสินค้าเป็นเท็จเป็นความผิดเช่นเดียวกับการฉ้อโกงทั่วไป ช่องทางการสื่อสารไม่เปลี่ยนแปลงลักษณะของความผิด การลงประกาศขายเป็นเท็จโดยไม่มีเจตนาส่งมอบสินค้าเพื่อให้ผู้เสียหายโอนเงินครบองค์ประกอบความผิดฐานฉ้อโกง
Decision No. 4567/2549 (2006) คำพิพากษาฎีกาที่ 4567/2549
The defendant falsely represented himself as a real estate agent with authority to sell a property belonging to another person. The victim, relying on the defendant's misrepresentations and forged documents, paid money to the defendant as a deposit. The Supreme Court convicted the defendant of fraud under Section 341. The Court held that fraud requires: (1) a dishonest or deceitful act, (2) the assertion of a falsehood or concealment of material facts, (3) inducing the victim to act upon the misrepresentation, and (4) the victim suffering damage by disposing of property or other rights. All four elements were established in this case.
จำเลยแอบอ้างเป็นนายหน้าอสังหาริมทรัพย์ที่มีอำนาจขายที่ดินของบุคคลอื่น ผู้เสียหายหลงเชื่อคำแอบอ้างและเอกสารปลอมจึงมอบเงินมัดจำให้จำเลย ศาลฎีกาพิพากษาว่าจำเลยมีความผิดฐานฉ้อโกงตามมาตรา 341 โดยวินิจฉัยว่าความผิดฐานฉ้อโกงต้องประกอบด้วย (1) การกระทำโดยทุจริตหลอกลวง (2) การยืนยันข้อเท็จจริงอันเป็นเท็จหรือปกปิดข้อเท็จจริงที่ควรบอก (3) ทำให้ผู้เสียหายหลงเชื่อและกระทำตาม (4) ผู้เสียหายได้รับความเสียหายจากการจำหน่ายทรัพย์สินหรือสิทธิ
Decision No. 4181/2542 (1999) คำพิพากษาฎีกาที่ 4181/2542
The Supreme Court emphasized that 'dishonesty' (โดยทุจริต) under Section 1(1) is a subjective element that must exist at the time of the act. The defendant's state of mind and intention to obtain an advantage to which he was not legally entitled must be proven as existing at the moment of the criminal conduct, not before or after. This decision is a key authority on the mens rea requirement for property offences including theft, fraud, and misappropriation.
ศาลฎีกาวินิจฉัยว่า ความทุจริตตามมาตรา 1(1) เป็นองค์ประกอบทางจิตใจที่ต้องมีอยู่ในขณะกระทำความผิด ต้องพิสูจน์ว่าจำเลยมีเจตนาแสวงหาประโยชน์ที่มิควรได้โดยชอบด้วยกฎหมายในขณะกระทำการ
Decision No. 1385/2522 (1979) คำพิพากษาฎีกาที่ 1385/2522
The defendant forged land title documents and used them to commit fraud. The Supreme Court applied the 'single act, multiple offences' principle under Section 90. Forging a document (Section 266), using a forged document (Section 268), and fraud (Section 341) committed as one continuous act constitute multiple offences from a single act. The court imposes the punishment for the most serious offence only.
จำเลยปลอมโฉนดที่ดินแล้วใช้โฉนดปลอมไปฉ้อโกง ศาลฎีกาปรับใช้หลักการกรรมเดียวผิดกฎหมายหลายบท ตามมาตรา 90 การปลอมเอกสาร (มาตรา 266) การใช้เอกสารปลอม (มาตรา 268) และฉ้อโกง (มาตรา 341) ที่กระทำเป็นกรรมเดียว เป็นกรรมเดียวผิดกฎหมายหลายบท ให้ลงโทษตามบทที่หนักที่สุด

Disclaimer: The English translation is unofficial and for informational purposes only. The authoritative text is in Thai as published in the Royal Thai Government Gazette (Ratchakitchanubeksa). ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษเป็นคำแปลอย่างไม่เป็นทางการ เพื่อวัตถุประสงค์ในการให้ข้อมูลเท่านั้น ข้อความที่เป็นทางการเป็นภาษาไทยตามที่ประกาศในราชกิจจานุเบกษา

Copyright © 2026 ThaiLawOnline. The Thai statutory text (ตัวบทกฎหมาย) is in the public domain. All other content — including English translations, Supreme Court (Dika) decision summaries, legal annotations, cross-references, commentary, and editorial analysis — is the copyrighted intellectual property of ThaiLawOnline and its editors, Sebastien H. Brousseau (LL.B.) and Wichuda Atthatmethakon (LL.M.). Unauthorized reproduction or distribution is prohibited. ลิขสิทธิ์ © 2026 ThaiLawOnline ตัวบทกฎหมายภาษาไทยเป็นสาธารณสมบัติ เนื้อหาอื่นทั้งหมด — รวมถึงคำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกา คำอธิบายกฎหมาย การอ้างอิงมาตราที่เกี่ยวข้อง ความเห็น และบทวิเคราะห์ — เป็นทรัพย์สินทางปัญญาของ ThaiLawOnline และบรรณาธิการ เซบาสเตียน เอช. บรูโซ (LL.B.) และ วิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) ห้ามทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต

Start Your Case
Scroll to Top