มาตรา 74 มาตรา ๗๔

แก้ไขเพิ่มเติม/เพิ่มเติม: Amended by Criminal Code Amendment Act (No. 29), B.E. 2565 (2022) - Age range changed from 10-15 to 12-15 แก้ไขเพิ่มเติมโดยพระราชบัญญัติแก้ไขเพิ่มเติมประมวลกฎหมายอาญา (ฉบับที่ ๒๙) พ.ศ. ๒๕๖๕ (ค.ศ. 2022) - เปลี่ยนช่วงอายุจาก ๑๐-๑๕ ปี เป็น ๑๒-๑๕ ปี
ข้อความภาษาไทย / ภาษาไทย
เด็กอายุกว่าสิบสองปีแต่ยังไม่เกินสิบห้าปี กระทำการอันกฎหมายบัญญัติเป็นความผิด เด็กนั้นไม่ต้องรับโทษ แต่ให้ศาลมีอำนาจที่จะดำเนินการดังต่อไปนี้
(๑) ว่ากล่าวตักเตือนเด็กนั้นแล้วปล่อยตัวไป และถ้าศาลเห็นสมควรจะเรียกบิดา มารดา ผู้ปกครอง หรือบุคคลที่เด็กนั้นอาศัยอยู่ มาตักเตือนด้วยก็ได้
(๒) ถ้าศาลเห็นสมควร ศาลจะมอบตัวเด็กนั้นให้แก่บิดา มารดา ผู้ปกครอง หรือบุคคลที่เด็กนั้นอาศัยอยู่ โดยวางข้อกำหนดให้บุคคลดังกล่าวระวังเด็กนั้นไม่ให้ก่อเหตุร้ายตลอดเวลาที่ศาลกำหนด ซึ่งต้องไม่เกินสามปี และกำหนดจำนวนเงินตามที่เห็นสมควรซึ่งบุคคลดังกล่าวจะต้องชำระต่อศาลไม่เกินครั้งละหนึ่งหมื่นบาท ในเมื่อเด็กนั้นก่อเหตุร้ายขึ้น
(๓) ถ้าศาลเห็นว่า บิดา มารดา หรือผู้ปกครองไม่สามารถดูแลเด็กนั้นได้ ศาลจะมอบตัวเด็กนั้นให้แก่บุคคลอื่นหรือองค์การที่ศาลเห็นสมควรเพื่อดูแลอบรมสั่งสอนตามระยะเวลาที่ศาลกำหนดก็ได้
(๔) ส่งตัวเด็กนั้นไปยังโรงเรียน หรือสถานฝึกและอบรม หรือสถานที่ซึ่งจัดตั้งขึ้นเพื่อฝึกและอบรมเด็ก ตลอดระยะเวลาที่ศาลกำหนด แต่ต้องไม่เกินกว่าที่เด็กนั้นจะมีอายุครบสิบแปดปี
การแปลภาษาอังกฤษ / คำแปลภาษาอังกฤษ
A child over twelve but not yet over fifteen years of age who commits an act provided by law to be an offence shall not be punished, but the Court shall have the power to take the following actions:
(1) To admonish the child and release him, and if the Court thinks fit, may summon the father, mother, guardian, or the person with whom the child resides, to be admonished as well;
(2) If the Court thinks fit, the Court may deliver the child to the father, mother, guardian, or person with whom the child resides, with conditions requiring such person to watch over the child to prevent misbehavior for a period determined by the Court not exceeding three years, and to pay to the Court an amount not exceeding ten thousand Baht per occasion if the child misbehaves;
(3) If the Court is of the opinion that the father, mother, or guardian is unable to look after the child, the Court may deliver the child to another person or organization the Court thinks fit for the purpose of care and training for a period determined by the Court;
(4) To send the child to a school, training center, or institution established for the training and education of children for a period determined by the Court, but not beyond the time the child reaches eighteen years of age.

การอ้างอิงโยง / มาตราส่วนอื่นๆ

ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษนี้เป็นคำแปลที่ไม่เป็นทางการและมีไว้เพื่อเป็นข้อมูลเท่านั้น ข้อความที่ถูกต้องคือภาษาไทยที่ตีพิมพ์ในราชกิจจานุเบกษา (รัชกิตชันนุเบกษา). ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษเป็นคำแปลอย่างละเอียดเกี่ยวกับวิธีการใช้สำหรับข้อมูลเฉพาะในกรณีที่เป็นภาษาไทยประกาศในราชกิจจานุเบกษา

ลิขสิทธิ์ © 2026 ไทยลอว์ออนไลน์. ข้อความตัวบทกฎหมายของไทย (ตัวบทกฎหมาย) อยู่ในสาธารณสมบัติ เนื้อหาอื่น ๆ ทั้งหมด รวมถึงคำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาของศาลฎีกา คำอธิบายทางกฎหมาย การอ้างอิงโยง บทวิจารณ์ และบทวิเคราะห์บรรณาธิการ เป็นทรัพย์สินทางปัญญาที่มีลิขสิทธิ์ของ ThaiLawOnline และบรรณาธิการ ได้แก่ Sebastien H. Brousseau (LL.B.) และ Wichuda Atthatmethakon (LL.M.) ห้ามมิให้ทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต ลิขสิทธิ์ © 2026 ไทยลอว์ออนไลน์ ตัวบทกฎหมายภาษาไทยเป็นสาธารณสมบัติ เนื้อหาอื่น ๆ ทั้งหมด — และคำแปลภาษาอังกฤษบทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกาคำอธิบายกฎหมายอ้างอิงมาตราส่วนต่างๆ และบทวิเคราะห์ — เป็นทรัพย์สินทางปัญญาของ ThaiLawOnline และติดตามเซบาสเตียนเอช. บรูโซ (LL.B.) และวิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) การเยี่ยมชมหรือเผยแพร่โดยนักข่าว

เริ่มดำเนินคดีของคุณ
Scroll to Top