มาตรา 267 สะดือ จุ๊บๆ

ข้อความภาษาไทย / ภาษาไทย
ปกติเจ้าพนักงานผู้รับผิดชอบการตามหน้าที่จดข้อความอันเป็นเท็จในเอกสารสาธารณะหรือเอกสารผู้บริหารซึ่งเป็นส่วนหนึ่งของการตรวจสอบโดยหลักที่รายงานเกิดผู้ผลิตแก่ผู้อื่นหรือประชาชนระบบปฏิบัติการระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปีหรือปรับไม่เกินหกหมื่นบาทหรือทั้งจำทั้งปรับ
การแปลภาษาอังกฤษ / คำแปลภาษาอังกฤษ
ผู้ใดให้ข้อมูลเท็จแก่เจ้าหน้าที่ผู้ปฏิบัติหน้าที่ เพื่อบันทึกไว้ในเอกสารราชการหรือเอกสารหลักฐาน โดยกระทำการในลักษณะที่อาจก่อให้เกิดความเสียหายแก่บุคคลอื่นหรือสาธารณชน ต้องระวางโทษจำคุกไม่เกินสามปี หรือปรับไม่เกินหกหมื่นบาท หรือทั้งจำทั้งปรับ

ไฮไลท์จากกองบรรณาธิการ จุดเด่นประการ ☆ ส่วนที่น่าสนใจ ☆มาตรายังไม่

False entry แจ้งให้จดข้อความเท็จ Public document เอกสารราชการ Share register ทะเบียนหุ้น

เหตุใดส่วนนี้จึงมีความสำคัญ ทำไมมาตรานี้จึงสำคัญ

Section 267 punishes causing an official to record a false statement in a public document — up to 3 years or a 6,000 baht fine. It is the offence behind false company share registers and false entries in official registries used in nominee arrangements.

มาตรา ๒๖๗ ลงโทษการแจ้งให้เจ้าพนักงานจดข้อความเท็จลงในเอกสารราชการ จำคุกไม่เกิน ๓ ปี หรือปรับไม่เกิน ๖,๐๐๐ บาท เป็นความผิดเบื้องหลังทะเบียนผู้ถือหุ้นเท็จและการจดข้อความเท็จในทะเบียนราชการในคดีนอมินี

ประวัติการออกกฎหมาย การออกกฎหมายอีกครั้ง

Part of the document-offence provisions of the original Code.

เป็นส่วนหนึ่งของบทบัญญัติความผิดเกี่ยวกับเอกสารในประมวลกฎหมายฉบับเดิม

ความสำคัญในทางปฏิบัติ ความสำคัญต่อ

Often charged with §137 (false statement) and §83 (co-principals) where Thai nominees and a foreigner file false shareholder information. Re-registering shares without a genuine meeting can itself be a false document (Dika 701/2566).

มักฟ้องประกอบมาตรา ๑๓๗ และมาตรา ๘๓ เมื่อนอมินีไทยและคนต่างด้าวแจ้งข้อมูลผู้ถือหุ้นเท็จ การจดเปลี่ยนผู้ถือหุ้นโดยไม่มีการประชุมจริงอาจเป็นเอกสารเท็จ (ฎ.๗๐๑/๒๕๖๖)

บทวิเคราะห์เชิงบรรณาธิการโดย เซบาสเตียน เอช. บรูสโซ (ปริญญาตรีด้านกฎหมาย) และ วิชุดา อัตถัตเมธากอน (ปริญญาโทด้านกฎหมาย) — ThaiLawOnline บทวิเคราะห์โดยเซบาสเตียนเอช. บรูโซ (น.บ.) และ วิชุดา อัฐเมธากร (น.ม.) — ThaiLawOnline

ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษนี้เป็นคำแปลที่ไม่เป็นทางการและมีไว้เพื่อเป็นข้อมูลเท่านั้น ข้อความที่ถูกต้องคือภาษาไทยที่ตีพิมพ์ในราชกิจจานุเบกษา (รัชกิตชันนุเบกษา). ข้อสงวนสิทธิ์: คำแปลภาษาอังกฤษเป็นคำแปลอย่างละเอียดเกี่ยวกับวิธีการใช้สำหรับข้อมูลเฉพาะในกรณีที่เป็นภาษาไทยประกาศในราชกิจจานุเบกษา

ลิขสิทธิ์ © 2026 ไทยลอว์ออนไลน์. ข้อความตัวบทกฎหมายของไทย (ตัวบทกฎหมาย) อยู่ในสาธารณสมบัติ เนื้อหาอื่น ๆ ทั้งหมด รวมถึงคำแปลภาษาอังกฤษ บทสรุปคำพิพากษาของศาลฎีกา คำอธิบายทางกฎหมาย การอ้างอิงโยง บทวิจารณ์ และบทวิเคราะห์บรรณาธิการ เป็นทรัพย์สินทางปัญญาที่มีลิขสิทธิ์ของ ThaiLawOnline และบรรณาธิการ ได้แก่ Sebastien H. Brousseau (LL.B.) และ Wichuda Atthatmethakon (LL.M.) ห้ามมิให้ทำซ้ำหรือเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต ลิขสิทธิ์ © 2026 ไทยลอว์ออนไลน์ ตัวบทกฎหมายภาษาไทยเป็นสาธารณสมบัติ เนื้อหาอื่น ๆ ทั้งหมด — และคำแปลภาษาอังกฤษบทสรุปคำพิพากษาศาลฎีกาคำอธิบายกฎหมายอ้างอิงมาตราส่วนต่างๆ และบทวิเคราะห์ — เป็นทรัพย์สินทางปัญญาของ ThaiLawOnline และติดตามเซบาสเตียนเอช. บรูโซ (LL.B.) และวิชุดา อรรถเมธากร (LL.M.) การเยี่ยมชมหรือเผยแพร่โดยนักข่าว

Scroll to Top